困這首歌是我第一次喜歡LinKin的慢歌
詞寫得不錯,重點是音調很感人
唉,自從發生某事件以後就很討厭聽慢的情歌,又有觸景生情的感覺了...(遠目)

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blackburn 1-1 Arsenal
By Richard Hookham


An error by Arsenal goalkeeper Jens Lehmann gave battling Blackburn a draw at Ewood Park.

Arsenal 守門員 Jens Lehmann 的失誤讓奮鬥整場的 Blackburn 在自家主場 Ewood Park 得以平局作收



He let David Dunn's 25-yard strike slip through his fingers in the 72nd minute as the Gunners seemed set for victory.

在槍手們幾乎要得到最後的勝利時,Lehmann 面對 David Dunn 於72分鐘的25碼勁射居然沒能穩穩抓住,三分也隨之脫手而出。


Earlier, another keeping error from Brad Friedel on 18 minutes led to Robin Van Persie putting Arsenal ahead.

稍早之前,Robin Van Persie 在第18分鐘時首開紀錄的一球也是因為對方門將 Brad Friedel 的守備失誤,讓 Arsenal 在比賽中取得
領先地位。


But Blackburn deserved their point after playing the last 10 minutes with 10 men after Ryan Nelsen was sent off - in a match with seven other bookings.

但是根據最後十分鐘的表現看來, Blackburn 確實應該得到他們應得的積分數。在 Ryan Nelsen 吞下紅牌下場後,他們只能以十人應戰 - 在這場黃牌滿天飛的比賽,兩隊加起來還有另外七位球員得到了黃牌。


Blackburn, defending a seven-match unbeaten Premier League run dating back to last season, started brightly, with former Arsenal striker David Bentley looking dangerous.

Blackburn 以輕快的腳步開場,每個人都想要將上賽季延續下來的英超連續七場比賽不敗紀錄繼續推進。 開賽前段,前 Arsenal 射腳 David Bentley 面對老東家並不留情,展現出一定的威脅性。


But it was 18-year-old Theo Walcott, recalled to the Arsenal side for the injured Tomas Rosicky, who created the first real chance.

不過兩邊的第一次得分機會則是降臨在由頂替受傷了的邊鋒球員 Tomas Rosicky 上場的18歲小將 Theo Walcott 的身上。


The England striker burst upfield and threaded an incisive ball through to debut man Eduardo Da Silva, although Friedel was quickly out of his penalty area to clear to safety.

這位英格蘭的國腳從由重重 Blackburn 防守的前場殺出,以一記穿透防守的銳利傳球給予首發上場的 Eduardo Da Silva 一個機會,但 Blackburn 的門將 Friedel 快速從球門區衝出將這個好機會給破壞掉。


Arsenal had a scare after six minutes when Brett Emerton's teasing cross from the right was punched clear by Lehmann, only for the German keeper to clatter into the back of his own defender Kolo Toure.

六分鐘後, Brett Emerton 巧妙的右邊橫傳著實讓 Arsenal 嚇出一身冷汗, Lehmann 與自家後衛 Kolo Toure 的衝撞並不影響到他準確的將球清出。


Lehmann looked groggy for a while but managed to clear his head to carry on.

衝撞之後的 Lehmann 看起來有點神智不清,但很快的,他打起精神繼續比賽。


And the Arsenal breakthrough finally came when Aleksandr Hleb and Cesc Fabregas combined well to set up Gael Clichy to cross from the left.

而 Arsenal 的突破時機終於到來。 Aleksandr Hleb 與 Cesc Fabregas 在場上的完美配合讓 Gael Clichy 有一個左路傳中的進攻機會。


The ball was nodded back by Walcott at the far post, giving Da Silva a chance, but Friedel , on his 250th Premier League appearance, allowed the ball to spill away, giving Van Persie the easiest of chances to fire home from close range.

Walcott 的頭球撞遠柱而出,讓 Da Silva 有機會為槍手首開紀錄,一陣混亂之中,在 Friedel 第250場的英超賽場上,他讓球滾走而不主動攔截,最終這個再簡單而不過的近距離射門機會落到了 Van Persie 的腳下。


Arsenal suffered a setback moments later when skipper William Gallas was forced off after twisting his knee when making a tackle. He gestured towards the Gunners bench the moment he hit the deck and was replaced by Philippe Senderos, with Toure taking the captaincy.

但進球後沒多久, William Gallas 在剷球時扭傷腳踝而不得不退場休息,這樣子的意外讓 Arsenal 確實感到了挫折及無力感。在他受傷後他立刻以手勢向槍手們的替補席傳達訊息,隨後被 Philippe Senderos 替換下場,而隊長的職務也由 Toure 暫代。


And Toure immediately rose to the occasion with a fantastic tackle to block Matt Derbyshire's attempt when he was presented with a free strike on goal after a good ball from Bentley.

身為代理隊長的 Toure 則立刻以一個重要的阻斷將球隊的氣勢由谷底帶了上來。 Bentley 一個漂亮的傳球給了 Matt Derbyshire 有直接射門的機會, Blackburn 這次的進攻最終由 Toure 畫下句點。


Then Bentley was booked for bringing down Van Persie in a move that wrestler Big Daddy would have been proud of - and that sparked a flurry of further yellow cards as the game became increasingly competitive.

接著, Bentley 由於一個連摔角選手 Big Daddy 都會引以為傲的動作放倒了 Van Persie 而吃了一張黃牌,而那也開啟了這場越來越劇烈的比賽導致黃牌如雪花滿天飛的開始。


Arsenal should have added another goal when Walcott broke clear again down the right but he flashed the ball across the Rovers penalty area when he would have done better by shooting at the target himself.

當 Walcott 再一次突破右路,大家幾乎都認為 Arsenal 的進球穩操在手,但他選擇在對方的球門區前將球橫傳換邊而並非自己射門。以結果而言,選擇後者可能會好一些。


Stephen Warnock then made a super-human interception to deny Mathieu Flamini pulling the trigger when put through by Hleb in the dying minutes of the first half.

而在上半場的傷停時間, Stephen Warnock 以一個超人般的攔截將 Hleb 製造給 Mathieu Flamani 的反擊機會斷絕掉。


Blackburn appealed for a penalty just after the restart when Robbie Savage seemed to be brought down by Toure as the Rovers midfielder burst into the penalty box but referee Alan Wiley waved play on.

下半場開賽不久, Rovers 的中場球員Robbie Savage 似乎在禁區內被 Toure 絆倒。Blackburn 向裁判要求點球的機會,但主裁判 Alan Wiley 的判決指示比賽繼續進行。


Rovers were pushing for the leveller and went close when Roque Santa Cruz's flick from Bentley's free-kick drifted wide of the far post.

而 Rovers 加強進攻,想藉由進球取得與槍手打平的機會。比賽在 Bentley 的自由球偏離遠柱、 Roque Santa Cruz 的一個輕巧推射之下顯得越來越激烈。


Then Samba made a penalty claim as Fabregas stopped his goal-bound effort with what looked like an outstretched arm in the home side's best spell of the match.

接著, Samba 向裁判要求點球的判決。他的一記幾乎必進的射門似乎被 Fabregas 刻意用手擋出,而這段期間也是這場比賽中主隊表現最好的時候。


But Blackburn's moment of joy came in the 71st minute when Dunn's crisp drive slipped through Lehmann's normally rock-solid hands.

但直到71分鐘時, Dunn 直接的射正從 Lehmann 一向堅若磐石的雙手中溜進球門的那一刻,才算是 Blackburn 真正歡慶的時候。


It was the first goal for the midfielder since he returned to Blackburn in January after a four-year spell at Birmingham.

這是這位中場球員從一月回到 Blackburn 後的第一記入球。在這之前的四年間他都為 Birmingham 效力。


Rovers sensed blood and pushed for the winner, although there was still time for referee Wiley to send off Nelsen - the eighth Blackburn player he has sent off in six years.

Rovers 以兇殘且緊迫的方式積極尋求勝利,而裁判也在所剩無幾的時間內得以掏出紅牌將 Nelsen 給趕下場,他也是在這六年間第八位被送出場的 Blackburn 球員。


Blackburn: Friedel, Emerton, Samba, Nelsen, Warnock, Bentley, Savage, Dunn, Pedersen, Santa Cruz (McCarthy 88), Derbyshire (Ooijer 85).

Subs Not Used: Brown, Kerimoglu, Roberts.

Sent Off: Nelsen (84).

Booked: Bentley, Samba, Savage, Nelsen.

Goal: Dunn 72.

Arsenal: Lehmann, Sagna, Toure, Gallas (Senderos 24), Clichy, Walcott (Bendtner 73), Flamini, Fabregas, Hleb, Eduardo (Denilson 65), Van Persie.

Subs Not Used: Almunia, Song Billong.

Booked: Flamini, Eduardo, Clichy, Van Persie.

Goal: Van Persie 18.


Att: 24,917

Ref: Alan Wiley (Staffordshire).

Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/eng_prem/6941871.stm

Published: 2007/08/19 15:59:56 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Arsenal's European frustration By Paul Fletcher

Arsenal在歐洲賽場上的挫折


It is 13 seasons since Arsenal last lifted a European trophy - the 1994 European Cup Winners Cup.

已經過了13個年頭了-距離前一次Arsenal於1994年的歐洲盃舉起冠軍獎盃後,已經過了13個年頭。


Alan Smith struck early and Arsenal then repelled attack after attack from a Parma team that contained the likes of Gianfranco Zola, Faustino Asprilla and Thomas Brolin.

靠著Alan Smith開賽不久之後的進球,Arsenal擊退了當時擁有Gianfranco Zola, Faustino Asprilla 和 Thomas Brolin等著名球員的Parma。


Lee Dixon was a member of Arsenal's defence that May evening in Copenhagen and has fond memories of that 1-0 win.

在哥本哈根的五月夜晚,1-0獲勝的甜美回憶對於當時身為Arsenal後防線一員的Lee Dixon而言,是難以忘懷的。


"There is something special about winning in Europe," he told BBC Sport.

「在歐洲賽場上取勝會有一種特別的感覺。」他對BBC Sport這麼說。


"From a defensive point of view it was a great achievement because we got battered by Parma."

「以防守的角度來看,在我們經歷了Parma的猛攻後仍能取得勝利,這真的算是一項很棒的成就。」


Another European campaign for the Gunners starts on Wednesday when they take on Sparta Prague for a place in the group stage of the Champions League.

星期三則是會有另外一場戰役,槍手們與Sparta Prague將為爭奪參與歐冠的資格竭盡全力。


It will be Arsenal's 10th successive European campaign under Arsene Wenger.

在Arsene Wenger的率領之下,Arsenal將會把參與歐洲賽場的連續紀錄推進到第十場。


Since the 57-year-old was officially named Arsenal manager on 28 September 1996, the Gunners have won the FA Cup and Community Shield four times and the Premier League three times.

自從這位57歲的教練於1996年9月28日上任以來,槍手們已經無數次贏得FA Cup與社區盾的冠軍,並且三度榮登英超王座。



It is a mystery why Arsenal have not done better in Europe Lee Dixon
Arsenal在歐洲始終無法有很好的表現這項事實,至今仍是一項無解之謎。


Wenger has been manager of the year three times, received an honorary OBE from the Queen and been made a Legion d'Honneur.

Wenger曾三度榮獲年度最佳教練,受女王頒贈大英帝國榮譽徽章,並且得到過Legion d’Honneur.(這是什麼東西=”=)


But for all his achievements, a European trophy remains conspicuously absent from Wenger's managerial CV.

相較於這些成就,始終無法在歐洲賽場上得勝的這個缺憾,在Wenger的執教生涯中顯得格外引人注目。


"I think it is a big frustration for him," French journalist Xavier Rivoire, author of a recently published biography of the Arsenal manager, told BBC Sport.

「我想這對他而言是項很大的挫折。」最近剛為Arsenal教頭編寫傳記並出版的法國籍新聞工作者Xavier Rivoire對BBC Sport如此說到。


"This is perhaps made worse by the fact that his teams have reached finals without actually winning them."

「而或許,在他的球隊屢次進入冠軍決賽卻沒有辦法留下冠軍獎盃,這樣子的結果讓他覺得更糟。」


Wenger has reached three European finals as a manager, the first of which was Monaco's 2-0 defeat by Werder Bremen in the 1992 European Cup Winners' Cup final.

身為一位球隊教練,Wenger曾經率領球員們三次打進歐洲賽場的決賽。第一次是在1992年的歐洲勝利者盃,Monaco以2-0輸給了Werder Bremen。


Arsenal lost the 2000 Uefa Cup final on penalties to Galatasaray and six years later Wenger's team were defeated 2-1 by Barcelona in the Champions League final in Paris.

接著,Arsenal於2000年的歐洲盃對上Galatasaray,在最後的點球大戰中不幸落敗。六年後,Wenger的球隊在巴黎的決賽以2-1不敵Barcelona,將歐洲冠軍盃的最高榮耀拱手讓給了對方。


And Dixon, who was in the team in 2000, agrees that Wenger's failure to win in Europe is a source of great frustration.

2000年時身為槍手一員的Dixon,對於Wenger在歐洲賽場上的失意是使他感到挫折主因的這項說法深感同意。


"I think everybody is surprised that Arsenal have not won a European trophy since 1994 - and certainly the man that counts, Arsene Wenger," said Dixon.

「我想每個人都會對於Arsenal從1994年以來再也沒有贏得任何一項歐洲賽事這件事情感到十分不可思議-尤其是由Arsene Wenger所帶領的Arsenal。」Dixon說。


"He has been bitterly disappointed with how Arsenal have failed to go on, reaching the quarter-finals several times and then getting knocked out.

「當球隊無法躍升至更高的境界,很多次進入四強但立刻面臨淘汰出局的命運時,這種挫折與失望會使他覺得更加苦澀。」


"It is a mystery why they have not really gone on."

「Arsenal到現在為止沒有進化的因素仍是個謎。」


Dixon was in Paris to watch the 2006 final and felt that Arsenal had a great chance to win the match.

2006年的歐冠決賽,Dixon到了巴黎,親眼觀看兩支球隊的對決。他覺得其實Arsenal有許多可以拿下這場比賽的機會。


"I thought they should have won against Barca," said Dixon. "It was a big stride in getting to the final.

「我覺得他們應該要打敗Barca並贏得比賽。」Dixon說。「對於球隊而言,能進入決賽等於跨出了很大的一步。」


"There was a time when Arsenal had the game under control but then the complexion changed completely.

「Arsenal控制住比賽節奏的那段期間,全隊的氣勢十分高昂,但不久後,形勢隨即轉變。」


"Arsenal had a young side and when things go wrong inexperienced players start looking over their shoulders. I'm not sure they had enough leaders."

「Arsenal是支年輕的球隊,當場上的形勢產生變化時,這些缺少經驗的球員們會開始在場上尋找可以依賴的人。我不確定他們是否擁有足夠的領導人物。」


ARSENAL'S EURO RECORD UNDER WENGER

1997-98: Uefa Cup, 1st round, lose to PAOK Salonika
1998-99: CL, 1st group stage
1999-2000: CL, 1st group stage
Into Uefa Cup, lose final
2000-01: CL, QF, lose to Valencia
2001-02: CL, 2nd group stage
2002-03: CL, 2nd group stage
2003-04: CL, QF, lose to Chelsea
2004-05: CL, last 16, lose to Bayern Munich
2005-06: Final, lose to Barcelona
2006-07: CL, last 16, lose to PSV
*CL denotes Champions League


Dixon feels that Arsenal have been a touch naive at times in recent years and a little vulnerable defensively, especially away from home.

Dixon認為,這幾年的Arsenal在面對比賽時的某些時候顯得有點天真,並在客場作戰時容易表現出再防守上易受影響且脆弱的特性。


But he is optimistic for the current season, arguing that a lot of the players are mature beyond their years while the return to fitness of Robin van Persie will make a big difference to the side.

不過他對於Arsenal最近這幾個球季以來的表現感到十分樂觀。許多年輕球員在歲月的歷練下身心更趨成熟,Robin van Persie的傷癒歸隊更為球隊注入一支強心針。


And he is in no doubt of the importance of beating Sparta in the first leg.

而他認為星期三對上Sparta的比賽對於槍手們而言,其重要性更是無庸置疑的。


"A good start is especially important with a young side because they could drop their heads. Getting through to the next stage will breed confidence."

「一個好的開始對於年輕的球隊來說格外重要,這可以激勵他們勇往直前。而晉級的成果則會激起他們的勇氣與自信。」


And although Wenger is less than thrilled with such important European games arriving so soon in the season Dixon acknowledges that it is the price to be paid for last season.

雖然Wenger對於這個重大的歐洲賽事來之過早感受不到一絲興奮,Dixon知道這樣的結果是基於上賽季的表現所應該付出的代價。


"Finishing fourth in the Premier League is not good enough for a club of Arsenal's size - and when you finish fourth you have to take your medicine," stated Dixon.

「以第四名的成績在英超做收,對於如Arsenal這種規模的俱樂部而言並不夠好。當你以只獲得第四名的位置,你就必須在事後做出一些不喜歡做的事情,或著付出相同的代價。」


But for those who feel that Arsenal's chances of European success this season disappeared with the departure of Thierry Henry to Barcelona, it is worth bearing in mind what happened the last time a talismanic figure was sold.

但是對於那些抱持著Arsenal在歐洲賽場上的機會會隨其主將Thierry Henry轉會至Barcelona而消失,這種信念的人而言,他們最好想起在上一次某位同樣重要的指標性人物轉會後,Arsenal的表現。


"When they reached the Champions League final in 2006 nobody thought they would make it at the start of the season," said Rivoire.

「當他們站在2006年歐洲冠軍盃決賽場上時,其實並沒有人在開季時確信他們能夠達成目標。」Rivoire說。


"They had lost Patrick Vieira the previous summer and people said Arsenal would never be the same."

「他們才在不久前失去了Patrick Vieira,那時候大家都說Arsenal已經不會再像以前一樣了。」


Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/teams/a/arsenal/6940683.stm

Published: 2007/08/14 14:33:39 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Arsenal resilience pleases Wenger

恢復活力的Arsenal使Wenger十分開心


Arsene Wenger hailed Arsenal's spirit as they secured a 2-0 advantage after the first leg of their Champions League qualifier against Sparta Prague.

為爭奪歐冠資格,Arsenal於週三迎戰Sparta Prague。而主教練Arsene Wenger 認為自己球隊能以2-0獲勝而取得晉級優勢,是件值得歡呼的好事。


He said: "It was a very physical game. Sparta played with a total commitment in the first half and stopped us from playing. We needed to be patient.

對於這場比賽的看法,他提到:「這是一場十分粗暴的比賽。Sparta在上半場竭盡全力並阻斷任何我們能控球的機會。面對這樣的情況,我們必須保持耐心。」


"We needed more purpose going forward and did that more in the second half.

「我們需要更多的決心及策劃以繼續向前,並且在下半場,這樣積極的心態表現得更為明顯。」


"The whole team has a resilience, they fight to the last second. I am very pleased with the result."

「整支球隊打起精神並奮戰至最後一刻,對於這樣子的表現我十分滿意。」


However, Wenger warned: "At 2-0 we are not qualified. We know we have to keep on our toes.

但是,Wenger仍警告他的球員們:「2-0的勝利並不保證我們已經取得晉級歐冠的資格,大家仍須隨時保持警覺。」


"But the second goal was certainly a mental blow for them."

「不過,第二記的進球對於球員而言的確是一種心靈上的獎賞與努力的體現。」


Goalkeeper Jens Lehmann - guilty of a terrible blunder against Fulham on Sunday - produced some fine saves and it was his quick throw which set full-back Bacary Sagna away for the injury-time goal.

上星期日對戰Fulham時,因一記亂七八糟的回傳球成為球隊頭號戰犯的Jens Lehman,在這場比賽中有著不錯的幾次撲救。而他快速將球擲向在前線準備全力反擊的Bacary Sagna,也是那記傷停補時階段寶貴進球的開端。


Wenger said: "I feel against Fulham, he made a big mistake in first minute after he had a good performance and showed mental strength.

Wenger說:「在對戰Fulham的比賽時,他開賽沒多久就因為自己的處理錯誤而丟掉分數,但在那之後他的表現又立刻回到水平以上。我可以感受到他內心是十分堅毅的。」


"Today had great saves and was very influential on the second goal we scored as well."

「在今天的比賽中他有著相當好的表現。而精采撲救對球隊勝利與否的重要性,在我們進了第二球後更為顯著。」


Sparta coach Michal Bilek felt his side had deserved more.

Sparta的教練Michal Bilek認為自己球隊的表現應該可以得到比輸球更多的回報。


He said: "It was very unlucky for us in the end. I cannot say that any of the players were bad - they were great.

他說:「最終的結果對我們而言實在是倒楣透了。我無法指出任何一位球員是表現不好的,他們真的都很棒。」


"Unfortunately we made two mistakes, and did not react quick enough. We created chances, but failed to score.

「但不幸的是我們犯下了兩個錯誤(應該是指被RVP和Helb進球吧),而且反擊的速度也不夠快。我們有著許多機會,但卻無法進球。」


"So overall, although it was a great performance, we were disappointed with the result.

「總之,雖然我們表現得很好,但最終的結果卻令大家十分失望。」


"We have lost 2-0 and that speaks for itself. There is still the game at the Emirates Stadium, and we will try to put on a good performance. but getting through would really be a great surprise."

「我們以2-0輸球,這樣的事實已經足夠說明一切。我們仍有另一次機會在Emirates Stadium與Arsenal對戰,並且會盡全力追求好表現。如果能通過這項考驗而取得進入歐冠的資格,那將會是一項最好的驚喜。」


Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/europe/6946470.stm

Published: 2007/08/15 21:36:08 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chelsea, Arsenal start with wins--LONDON, England

Chelsea 和 Arsenal 以勝利作為新一季英超賽事的開場


Chelsea opened their Premier League title bid by coming from behind to beat promoted Birmingham City 3-2 while London rivals Arsenal snatched a late 2-1 win over Fulham on Sunday.

Chelsea 周日以3-2的成績取勝07-08賽季的新同學 Birmingham,為他們爭奪新一季英超冠軍的決心作為宣示.同時,身處倫敦的敵手 Arsenal 則在最後關頭以 2-1 的成績將對戰 Fulham 的勝利收入手中.


Chelsea, looking to wrest the title back from Manchester United, who were held to a disappointing 0-0 draw against Reading in the late match, took the points with a second half strike from Ghana midfielder Michael Essien.

趁上賽季奪冠的 Manchester United 未能從 Reading 手中全取三分,迦納籍的中場球員 Michael Essien 下半場的進球讓Chelsea 從開季就展現了誓言從 Manchester United 奪回英超冠軍的雄心壯志.


In a whirlwind first half, Birmingham took a shock lead through Finnish former Chelsea striker Mikael Forssell. The Blues hit back with goals from league debutants Claudio Pizarro of Peru and Frenchman Florent Malouda, while City leveled through their new French signing Olivier Kapo.

Birmingham 在有如旋風般的上半場由前 Chelsea 的芬蘭籍射手 Mikael Forssell 的進球一度取得令人驚訝的領先地位. 藍軍的雙重反擊由本季在英超賽事上新登場的兩位球員展開,他們分別為祕魯籍的 Claudio Pizarro 和法國人 Florent Malouda, 但雙方你來我往之下旋即由 Birmingham 本季新簽下的球員 Olivier Kapo 扳平比分.


But Chelsea came out flying for the second half and were soon back in front, Essien lashing home a curling first-time shot to Shaun Wright-Phillips' cut-back.

但魔力鳥即刻於下半場展開前仆後繼的猛烈進攻, Essien 第一時間接獲 Shaun Wright-Phillips 的切傳, 以一記帶旋的射門幫助主隊取得這場比賽的勝利.


Chelsea coach Jose Mourinho told BBC Five Live radio: "We had so many chances to kill the game, it would have been more enjoyable for me to see a 4-2 or a 5-3 than a 3-2."

Chelsea 的教練 Jose Mourinho 於 BBC Five Live radio 中表示:" 我們有太多機會可以了結這場比賽, 若比數不是3-2而是4-2或5-3, 我會覺得這場比賽更有趣一些."


But he added: "It was a good game to celebrate the home record, a game with goals and enthusiasm, and better than a 0-0 where we still have the record but it's not a good game."

但他也說:" 這是場值得用來慶祝我們繼續保持主場紀錄的比賽,我看到了許多進球和球員對勝利的渴望及在球場上的熱情.即使比數是0-0也能將紀錄維持下去,但那樣的表現就不算是一場好的比賽了."


Striker Robin van Persie converted an 83rd minute penalty and Alexander Hleb struck a 90th minute winner to give Arsenal a 2-1 victory over Fulham at the Emirates Stadium on Sunday.

前鋒 Robin van Persie 於83分鐘的點球加上 Alexander Hleb 在90分鐘的錦上添花,幫助Arsenal 在星期天於 Emirates Stadium
所進行對上 Fulham 的比賽以2-1的比數取得勝利.


The Belarussian pounced seconds into injury-time to a cap a late fight-back from Arsene Wenger's side, who had looked set for a shock defeat after Jens Lehmann's first minute blunder had gifted David Healy a debut goal.

這位關鍵的白俄羅斯球員在進入傷停補時階段的下一秒,以一記決定性的進球為球隊在最後一刻的反擊做個總結.主隊的教練 Arsene Wenger 自從開場後第一分鐘首席門將 Jens Lehmann 發生的重大錯誤送了一份大禮給初次登場的 David Healy,導致主隊一路落後到現在,臉色就從沒好看到哪裡去.


It was cruel on Fulham and their goalkeeper, Tony Warner, in particular. The 34-year-old had been drafted into Lawrie Sanchez's starting line-up moments before kick-off after his first-choice, Antti Niemi, injured himself in the warm-up.

對於 Fulham 的門將 Tony Warner 而言,守住自家球門更是一項嚴苛的考驗.這位34歲的球員在 Fulham 第一門將 Antti Niemi 於熱身時受傷後隨即被教練 Lawrie Sanchez 在開賽前推上火線.


Warner made a string of spectacular saves to keep Arsenal at bay and certainly enjoyed a better day than Lehmann.

Warner 屢救險球,這樣令人驚歎的表現逼著 Arsenal 在落後的情況下背水一戰,自始自終感受到無法進球的極大壓力,事實上他今天的表現也比對面的守門員 Lehmann 好上許多.


After 53 seconds the German made a hash of dealing with Gael Clichy's gentle back-pass, attempting a clever
reverse pass instead of clearing downfield.

開賽後僅僅53秒,德國人耍心機的刻意不將球清出禁區而反而想把球回傳給 Gael Clichy,這種心態讓他處理這個再平常不過的回傳球顯得亂七八糟.


Lehmann slipped at the crucial moment and scuffed straight to Healy, and the ball bounced in off the forward's shin.

而 Lehmann 在這重要的時刻不小心滑了一下,被碰觸到的球直接反彈到一旁押上的 Healy 的脛骨,客隊就這樣取得領先地位.


Falling behind at the Emirates Stadium is hardly a new experience for Arsenal. No team won more points from losing positions last season, but then they could at least count on the steadying influence of old heads such as Thierry Henry and Freddie Ljungberg, who have both moved on.

在自家主場落後對於 Arsenal 而言其實並不陌生.在上一球季,沒有球隊可以在落後的情況下還能取得任何多餘的分數.而對於 Arsenal 而言,他們至少可以將希望仰賴在穩定而經驗豐富的箭頭身上,如 Thierry Henry 和 Freddie Ljungberg.但新的一季,他們已不再為 Arsenal 效勞.


There was a frantic quality to much of Arsenal's football, although they still created many chances.

即使同樣能夠製造許多得分的機會,比起對手而言 Arsenal 的球風總是多了那麼點瘋狂的成分.


In the 13th minute, Tomas Rosicky flashed a volley wide of the right-hand post following fine work by Bacary Sagna, while Hleb's low drive moments later was well blocked by a sprawling Zat Knight.

第13分鐘, Bacary Sagna 一記精采的傳中至 Tomas Rosicky 的腳下,後者飛快起腳的平擊球從右邊門柱偏了出去.不久之後, Helb 的貼地勁射被伸長了腳的 Zat Knight 給破壞出界.


Even when Arsenal did break through, they found Warner in inspired form. The former Liverpool goalkeeper tipped aside Rosicky's 35th-minute daisy-cutter, somehow blocked Hleb's shot from close range and then dived bravely at Fabregas's feet just as the Spaniard was set to equalize.

即使 Arsenal 想辦法努力突破這個困境,他們發現對方的門將 Warner 已經進入一種"無法動搖"(無我?!)的境界.這位前 Liverpool 的門將先於第35分鐘將 Rosicky 一記漂亮的打門飛身撲出,接著阻斷 Hleb 近距離的射門,並且勇氣十足的將球從 Fabregas 腳下硬生生搶了過來,就在 Fabregas 幾乎要為主隊扳平比數的前一刻.


Fulham were hanging on grimly, although the quicksilver runs of Healy and Simon Davies ensured Arsenal were never entirely comfortable.

即使 Fulham 的雙箭頭,Healy 和 Simon Davies,仰賴他們的速度讓 Arsenal 隨時隨地都無法於防守方面定下心來, Fulham 面對 Arsenal 一連串的進攻仍然需要十分努力的維持著嚴峻的防守.


The visitors howled for a penalty after Davies collapsed under Fabregas's challenge shortly before half-time, but replays suggested referee Phil Dowd was right to wave play on.

在上半場結束前,客隊為了 Davis 在禁區內因 Fabregas 的干擾而跌倒,向裁判大聲咆哮要求給予點球.但事後重播證明主裁判 Phil Dowd 在當時讓比賽繼續進行的決定是正確的.


That did not stop Sanchez complaining vociferously on the touchline, although the Fulham manager should have been grateful that Dowd had taken an equally dismissive view of Arsenal's own penalty claims in the 20th minute, when Hleb had been illegally scythed down by Chris Baird.

判決的合理並沒有安撫 Fulham 教練 Sanchez 的心情,對於裁判的嘈雜抱怨聲始終沒有停止過.但或許他應該感到感謝的是主裁判在上半場同樣錯過了一個對於自己球隊判罰點球的機會,當比賽進行到20分鐘時,Hleb 在禁區內被 Chris Baird 剷倒的那記非法行為.


The second period started at a similarly break-neck pace, with Warner immediately denying Rosicky with a plunging save, although Arsenal's increasing desperation left their defense riddled with holes.

下半場仍以類似上半場般的疾速開球.Arsenal 專注於進攻的情況下導致他們的防守漏洞百出,而 Warner 仍維持上半場的堅毅,在下半場開始沒多久立刻以一記縱身撲救將 Rosicky 的進球機會沒收.


Fulham could have made the points secure when Healy's right-wing cross sparked havoc but Steven Davis - yet another debutant - could only blast the loose ball straight at Lehmann.

Healy 在右翼一記破壞性的傳球有機會讓 Fulham 確立領先的地位,但上前接應的另一位新同學 Steven Davis 只能將這記失去重心的鬆軟球直直踢向 Lehmann 的面前.


It was a costly miss. With seven minutes remaining, Kolo Toure's surge into the area was checked by Carlos Bocanegra and van Perse slammed his spot-kick high into the top corner.

這次未能得分的進攻到最後付出了代價.比賽剩下七分鐘時,Kolo Toure 的快速進攻被 Carlos Bocanegra 在禁區內硬生生被截停,而 van Perse 也沒錯失扳平比數的機會,一記瞄準球門上方死角的點球勁射入網.


Arsenal would have been grateful for a point, but they snatched all three with seconds remaining when Hleb finally snaked a shot past the despairing Warner. Arsenal were triumphant, but hardly convincing.

依球場上的表現而言, Arsenal 應該對於平局可得的一分心存感激,但他們在最後關頭仍由 Hleb 一記曲折的射門全取三分,留下努力了整場但卻在此時感到絕望的 Warner. Arsenal 是這場比賽的贏家,但卻是個很難令人信服的贏家.


"Better late than never," Arsenal manager Arsene Wenger told BBC radio. "We were physically and mentally strong and didn't give up.

"遲到總比沒來好." Arsene Wenger 對 BBC radio 如此說著."在身心兩方面都堅毅的我們並沒有放棄."


"We had a bad start and after that played against a very good Fulham side who could have scored a second goal -- and then it would have been nearly impossible.

"我們有一個很糟的開場,在那之後球員一直保持著不錯的狀態努力對抗著 Fulham.在他們有機會可以進第二球的時候,勝利對我們而言幾乎是不可能的事情."


Looking ahead, he said: "That kind of result can change a season for a team, and certainly strengthen the belief."

展望未來,他說:"這種球賽的結果將會慢慢轉變一個球隊的風格,並且增強球隊本身的信念."


Fulham manager Lawrie Sanchez said: "We feel very hard done by. It's tough going away empty handed. We deserved at least a point. I felt we were good value for our lead.

Fulham 的教練 Lawrie Sanchez 說:"整場比賽對我們而言相當嚴苛,在努力過後沒有得到任何東西,這種感覺是很難受的.我認為我們至少應該得到一分,在領先那段期間球員們的表現很不錯."


"We told David Healy that Arsenal keeper Jens Lehmann can be erratic under pressure and he chased him down and did well to get his goal.

"我們告訴 David Healy 有關 Arsenal 守門員 Jens Lehmann 身處壓力下可能會出現不穩定的狀態,而他努力的給 Lehmann 壓力並且逼他出錯.他進的那球真的做得很好."


"I was disappointed by the way Arsenal's equalizer came - they had three claims for penalties and then their fourth appeal for a penalty was given."

"我對於 Arsenal 追平比分的那球感到失望.他們曾經宣稱三次應判點球的機會,而第四次,他們終於得到了點球."




* * *


也太長了吧 ="=

早上邊看邊查字典還不覺得很長

剛邊翻中文 快累死了!!!

不過很多用字很好玩XD

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原文轉自 http://www.usatoday.com/life/movies/news/2007-08-05-box-office_N.htm


'Bourne' box office sizzles at $70.2M
Share this story: Digg del.icio.us Newsvine Reddit FacebookWhat's this By Scott Bowles, USA TODAY

神鬼認證3熱力燃燒 票房超越七千萬美元

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XMEN Ep 3. 心得.
捏他有, 進入注意。

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

HP 吼力簸豆(哪國語言啊)第四集聖杯的火焰。第四次聖杯戰爭開始(啥啥啥)

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寫超久的 寫了3個多小時吧
我媽很想殺了我 現在殺氣騰騰坐在我後面(囧)
要多練習寫球評啊~~慢慢把熟係的球隊拓展開吧!

載點


1.Ballack-Drogba-Robben-Kalou

Ballack在中場斷球後傳球給Drogba,這時的Drogba由於回防的關係較左路的Robben、右路的Kalou靠近中場。此時Wigan的後防線有四名球員,兩名球員靠近中場盯著Drogba,邊路兩人沒有卡在有利的位置上,在Drogba快速頭槌轉傳的那一瞬間,明顯看到Robben和Kalou已經啟動,而由於中路防守兩人顧慮到Drogba的關係在防守上追不上Robben與Kalou的速度,導致中路有很大一片空檔給Robben有機會橫傳。對於Kalou來說,與Robben的配合算是很及時的切入,只是運氣差了點,角度在守門員的撲救範圍內。整體而言這是一次很漂亮的進攻,可惜的是沒有以進球作為完結。

2.Lampard Goal

Drogba在Wigan後防線的嚴密看守下沒有機會能夠控到球,Robben(今天很辛苦啊^^a)讓Drogba在被撞倒下留在禁區的左側,先繞到沒有防守人員的右邊路,一方面讓出空間,另一方面爭取時間讓隨後跟上的Lampard及Ballack能在禁區中間有組織進攻的機會。Ballack巧妙的切入大禁區後吸引了Wigan的防守人員,此時Lampard從左路切進,Chelsea在禁區內有三名球員,但Drogba與Ballack處於越位位置。由於Robben持續持球吸引了五名Wigan防守者的目光,在傳球給Lampard的當下右路的Ballack處於越位位置(這麼說是不是要感謝Balla…),Lampard在與守門員的一對一對決中輕挑進球。這分除了要稱讚一下Robben的判斷力之外,Ballack、Lampard、Drogba的跑位也是值得誇獎的。

3.Kalou Goal

一個簡單的進球方式:角球+頭槌。Robben開球之前,防守者把目光的焦點放在前點的Ballack身上,他吸引了三名防守人員盯住,另外Kalou站球門前,後點則由Carvalho負責。由於Robben開往近柱,幾乎全部的人都往前衝的情況下,Kalou在球已經往下墜的時候用衝點的方式將球折射入網。

4.Defense Problems

在進了兩球Early Goal之後,可以看出來Chelsea或許開始有些輕敵。Terry不在場上的後防線需要更加專注的防守,尤其是右邊路的Boulahrouz今天十分的辛勞。在Essien習慣性的壓到中場之下,Boularhrouz時常需要Cover右邊路的防線。當Wigan的球員採邊路快速轉移進攻時,中場三位球員的站位情況通常如下:Ballack在中場靠前的地方,只有可能在對方後場傳中場的階段斷下球;Makelele拉後的的位置大概在中場線左右,而由於Essien並不會卡邊路的傳球線路,故給Wigan在左方(Chelsea的右方)較大的傳球空間;至於Lampard通常會在左中前場組織進攻,回到後場防守需要時間。中場球員無法斷球,Wigan邊路進攻採沉底傳中的戰術,此時就由Boulahrouz與Carvalho負責右邊路及球門前的掃把工作。Wigan中場的發動機Johansson與邊路的Heskey(不好意思不知道有沒有拼錯…)的右邊路配合造成許多威脅Chelsea的機會,而Heskey的壯碩身材與技巧也帶給Boulahrouz許多困擾。

5.Second half

下半場仍有許多好的機會,中場與前場的配合(Lampard-Ballack-Robben-Kalou)製造出足夠的流動性與機會,不過對於Chelsea的邊路及防守球員來說似乎開始有點跟不上Wigan的反擊速度。今天的Boulahrouz十分的忙碌,而大部分Chelsea的危機除了邊路的反應不及之外,有兩點重要的因素在於A.Cole在防守上並沒有太大的助益效果,還有斷球以後中場球員沒有適時處理好可以控制在我方腳下的球,讓Wigan球員有包夾壓迫的機會出現,使得後場球員幾乎沒有時間可以鬆懈下來。至於Heskey進的第二球…(自己覺得很巧啦,看到Boulahrouz抱著柱子一臉無辜樣就覺得好可憐 汗)

在Boulahrouz與Makelele分別下場後,Sheva與Mikel意味著Chelsea要求更多的進攻,畢竟他們也不想讓這場球被球評說是「Wigan的聖誕禮物」(主播真的有說…)。在Drogba徹底被守死的情況下,邊路進攻變成Chelsea這場比賽仰仗的方式,而最後的大英雄就留給這場比賽從頭到尾都努力奔馳的人-Arjen Robben。Robben從右路切到中間,在禁區已塞滿人的情況下拔腳怒射,Drogba則巧妙的擋住守門員的視線及撲救角度,最後Chelsea就以3-2獲得比賽的勝利。
事實上在賽前大家看好Chelsea的情況下,Wigan在下半場的反擊的確值得我們欣賞。賽後的教練訪問,兩邊教練對於這場比賽結果的共同意見差不多,但一邊是滿意的,另一邊卻深鎖眉頭。看來隊長大人不在,Chelsea的後防問題還是教練擔憂的重點。

賽後分析被挑出來的球員是Emily Heskey,這位主播口中撕裂Chelsea後防線、讓Chelsea下半場幾乎拿不到什麼球的人。他跑位的方式隨時隨地都可截斷Chelsea的傳球,且與後防線的對抗佔有絕對的優勢(有一個片段是Carvalho與Heskey的爭點,只看到Carvalho被壓在下面死死的……)

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這場比賽...手心手背都是肉啊>"<
基本上世界盃過後就變成完完全全的BALLA控了
但是槍手...我的心還是在槍手身上啊(大叫)
總之一比一對我而言真是很適當的結果="= 這篇賽評只有寫後面的講解部份而已
精華進球等等相信大家直接看就看得懂了(笑)

槍手的比賽我有段時間沒看了 對於新來的小孩們其實並不是很熟析
切爾西那邊則是因為BALLA在的緣故而且其他人也很有名 所以大部分的人算是比較熟
所以老實說 現在反而對於切爾西的進攻模式和球員們比較了解...="=
戰術性的問題不大好寫 希望以後可以開放畫圖系統這樣比較好講解(汗)


載點 http://www.sendspace.com/file/s43x57


1.Michael Essien
首先主播免不了先稱讚他一番,在身體的對抗質量上Essien並不會輸給別人,而且他十分的有"力量"(這點主要也是形容身體對抗吧!還有今天的進球)

主要是Essien在跑動上是用繞圈子(circle)的方式在動的.並不是繞著大圈,而是在一個小範圍內以面向敵人的方式環繞腳步.他會根據對方的站位方式而調整自己的位子,站在對方傳球路徑間斷球.斷球後他會立刻離開防守區域(右中後),配合接到球的人跑動,拉出空檔或是直接從邊路插上,搶到好的進攻位子.

進球的距離是30碼左右,風速64Mph.在那之前他在中後的防守也是一直保持著繞圈性的跑動方式.左路斷球以後他配合對方球員順勢往前壓,在前場轉移前保持在中間的位子,並且留住右前場的空間,起球的助跑是從 Lampard 的轉傳開始剛好接著射門.然後很可惜的是最後沒有再下一成(這是主播說的不是我說的......)


2.Gilberto influence

Gilberto被稱讚的是防守的視野很廣.舉例說明,當他發現Sheva在大禁區外周圍是空的,空間被左右轉移的 Chelsea 球員拉開時,他意識到 Sheva 站的位子很危險,在 Drogba傳球給 Sheva 那一瞬間先從背後卡住讓 Sheva 無法轉身,再把球破壞掉.此外在傳中球的破壞上,Gilberto 也站在很好的位子,沉底傳中的球他可以判斷出球路,即時清球.

另外, Gilberto 所看到的範圍不只是球員周遭,還包括可能的進攻模式及區域.例如Drogba 中場斷球,當時 Arsenal 的防守球員離中場很遠,而Gilberto 意識到 W-Phillips 前方有一大塊沒人防守的區域,故他在 Drogba 傳球給 W-P 之後緊跟著 Drogba 往前跑,最後在 W-P 試圖從右邊路傳中時搶先 Drogba 一步把位子卡住並將球清出界.

此外, Chelsea 下半場猛烈的攻勢也多虧了隊長大人努力的防守,在球門線前面有驚無險的把球清掉,看得出來他今天真的很努力呢^^(拍拍手)


3.Drogba incidents

首先是 Drogba 和 Senderos 兩人互相抓來抓去那一段(相信大家都有印象 汗),他在大禁區外滑倒了;然後是他跟小法布的對撞也是他飛了出去(囧),此時主播用了一個形容詞"Dramatic"(戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的...="=) 後來是有一球他早Lehmann 一步把球撥出去,但是就很順勢的...沒有越過大叔,反而就往倒地的大叔的頭就這樣撞了下去 Orz.這些小動作和他的表現一再挑戰裁判的判斷尺度,所以當他被Senderos 在禁區內守死又往後倒地時,他並沒有得到他所期盼的點球機會.

至於他與大叔的恩怨情仇在這19分鐘的影片中,很有趣的被配上了卡通的配樂,在最後一分鐘從各個角度播出XD 兩人撞來撞去發出叮叮噹噹的聲音(真虧他們想得出來 笑)主播也分析了一些球,其實在傳球或是防守範圍內,本來就不應該要犯規.(某位球評用了ridiculous這個字...他在說誰我就不多說了......)


小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()