close
Arsenal's European frustration By Paul Fletcher

Arsenal在歐洲賽場上的挫折


It is 13 seasons since Arsenal last lifted a European trophy - the 1994 European Cup Winners Cup.

已經過了13個年頭了-距離前一次Arsenal於1994年的歐洲盃舉起冠軍獎盃後,已經過了13個年頭。


Alan Smith struck early and Arsenal then repelled attack after attack from a Parma team that contained the likes of Gianfranco Zola, Faustino Asprilla and Thomas Brolin.

靠著Alan Smith開賽不久之後的進球,Arsenal擊退了當時擁有Gianfranco Zola, Faustino Asprilla 和 Thomas Brolin等著名球員的Parma。


Lee Dixon was a member of Arsenal's defence that May evening in Copenhagen and has fond memories of that 1-0 win.

在哥本哈根的五月夜晚,1-0獲勝的甜美回憶對於當時身為Arsenal後防線一員的Lee Dixon而言,是難以忘懷的。


"There is something special about winning in Europe," he told BBC Sport.

「在歐洲賽場上取勝會有一種特別的感覺。」他對BBC Sport這麼說。


"From a defensive point of view it was a great achievement because we got battered by Parma."

「以防守的角度來看,在我們經歷了Parma的猛攻後仍能取得勝利,這真的算是一項很棒的成就。」


Another European campaign for the Gunners starts on Wednesday when they take on Sparta Prague for a place in the group stage of the Champions League.

星期三則是會有另外一場戰役,槍手們與Sparta Prague將為爭奪參與歐冠的資格竭盡全力。


It will be Arsenal's 10th successive European campaign under Arsene Wenger.

在Arsene Wenger的率領之下,Arsenal將會把參與歐洲賽場的連續紀錄推進到第十場。


Since the 57-year-old was officially named Arsenal manager on 28 September 1996, the Gunners have won the FA Cup and Community Shield four times and the Premier League three times.

自從這位57歲的教練於1996年9月28日上任以來,槍手們已經無數次贏得FA Cup與社區盾的冠軍,並且三度榮登英超王座。



It is a mystery why Arsenal have not done better in Europe Lee Dixon
Arsenal在歐洲始終無法有很好的表現這項事實,至今仍是一項無解之謎。


Wenger has been manager of the year three times, received an honorary OBE from the Queen and been made a Legion d'Honneur.

Wenger曾三度榮獲年度最佳教練,受女王頒贈大英帝國榮譽徽章,並且得到過Legion d’Honneur.(這是什麼東西=”=)


But for all his achievements, a European trophy remains conspicuously absent from Wenger's managerial CV.

相較於這些成就,始終無法在歐洲賽場上得勝的這個缺憾,在Wenger的執教生涯中顯得格外引人注目。


"I think it is a big frustration for him," French journalist Xavier Rivoire, author of a recently published biography of the Arsenal manager, told BBC Sport.

「我想這對他而言是項很大的挫折。」最近剛為Arsenal教頭編寫傳記並出版的法國籍新聞工作者Xavier Rivoire對BBC Sport如此說到。


"This is perhaps made worse by the fact that his teams have reached finals without actually winning them."

「而或許,在他的球隊屢次進入冠軍決賽卻沒有辦法留下冠軍獎盃,這樣子的結果讓他覺得更糟。」


Wenger has reached three European finals as a manager, the first of which was Monaco's 2-0 defeat by Werder Bremen in the 1992 European Cup Winners' Cup final.

身為一位球隊教練,Wenger曾經率領球員們三次打進歐洲賽場的決賽。第一次是在1992年的歐洲勝利者盃,Monaco以2-0輸給了Werder Bremen。


Arsenal lost the 2000 Uefa Cup final on penalties to Galatasaray and six years later Wenger's team were defeated 2-1 by Barcelona in the Champions League final in Paris.

接著,Arsenal於2000年的歐洲盃對上Galatasaray,在最後的點球大戰中不幸落敗。六年後,Wenger的球隊在巴黎的決賽以2-1不敵Barcelona,將歐洲冠軍盃的最高榮耀拱手讓給了對方。


And Dixon, who was in the team in 2000, agrees that Wenger's failure to win in Europe is a source of great frustration.

2000年時身為槍手一員的Dixon,對於Wenger在歐洲賽場上的失意是使他感到挫折主因的這項說法深感同意。


"I think everybody is surprised that Arsenal have not won a European trophy since 1994 - and certainly the man that counts, Arsene Wenger," said Dixon.

「我想每個人都會對於Arsenal從1994年以來再也沒有贏得任何一項歐洲賽事這件事情感到十分不可思議-尤其是由Arsene Wenger所帶領的Arsenal。」Dixon說。


"He has been bitterly disappointed with how Arsenal have failed to go on, reaching the quarter-finals several times and then getting knocked out.

「當球隊無法躍升至更高的境界,很多次進入四強但立刻面臨淘汰出局的命運時,這種挫折與失望會使他覺得更加苦澀。」


"It is a mystery why they have not really gone on."

「Arsenal到現在為止沒有進化的因素仍是個謎。」


Dixon was in Paris to watch the 2006 final and felt that Arsenal had a great chance to win the match.

2006年的歐冠決賽,Dixon到了巴黎,親眼觀看兩支球隊的對決。他覺得其實Arsenal有許多可以拿下這場比賽的機會。


"I thought they should have won against Barca," said Dixon. "It was a big stride in getting to the final.

「我覺得他們應該要打敗Barca並贏得比賽。」Dixon說。「對於球隊而言,能進入決賽等於跨出了很大的一步。」


"There was a time when Arsenal had the game under control but then the complexion changed completely.

「Arsenal控制住比賽節奏的那段期間,全隊的氣勢十分高昂,但不久後,形勢隨即轉變。」


"Arsenal had a young side and when things go wrong inexperienced players start looking over their shoulders. I'm not sure they had enough leaders."

「Arsenal是支年輕的球隊,當場上的形勢產生變化時,這些缺少經驗的球員們會開始在場上尋找可以依賴的人。我不確定他們是否擁有足夠的領導人物。」


ARSENAL'S EURO RECORD UNDER WENGER

1997-98: Uefa Cup, 1st round, lose to PAOK Salonika
1998-99: CL, 1st group stage
1999-2000: CL, 1st group stage
Into Uefa Cup, lose final
2000-01: CL, QF, lose to Valencia
2001-02: CL, 2nd group stage
2002-03: CL, 2nd group stage
2003-04: CL, QF, lose to Chelsea
2004-05: CL, last 16, lose to Bayern Munich
2005-06: Final, lose to Barcelona
2006-07: CL, last 16, lose to PSV
*CL denotes Champions League


Dixon feels that Arsenal have been a touch naive at times in recent years and a little vulnerable defensively, especially away from home.

Dixon認為,這幾年的Arsenal在面對比賽時的某些時候顯得有點天真,並在客場作戰時容易表現出再防守上易受影響且脆弱的特性。


But he is optimistic for the current season, arguing that a lot of the players are mature beyond their years while the return to fitness of Robin van Persie will make a big difference to the side.

不過他對於Arsenal最近這幾個球季以來的表現感到十分樂觀。許多年輕球員在歲月的歷練下身心更趨成熟,Robin van Persie的傷癒歸隊更為球隊注入一支強心針。


And he is in no doubt of the importance of beating Sparta in the first leg.

而他認為星期三對上Sparta的比賽對於槍手們而言,其重要性更是無庸置疑的。


"A good start is especially important with a young side because they could drop their heads. Getting through to the next stage will breed confidence."

「一個好的開始對於年輕的球隊來說格外重要,這可以激勵他們勇往直前。而晉級的成果則會激起他們的勇氣與自信。」


And although Wenger is less than thrilled with such important European games arriving so soon in the season Dixon acknowledges that it is the price to be paid for last season.

雖然Wenger對於這個重大的歐洲賽事來之過早感受不到一絲興奮,Dixon知道這樣的結果是基於上賽季的表現所應該付出的代價。


"Finishing fourth in the Premier League is not good enough for a club of Arsenal's size - and when you finish fourth you have to take your medicine," stated Dixon.

「以第四名的成績在英超做收,對於如Arsenal這種規模的俱樂部而言並不夠好。當你以只獲得第四名的位置,你就必須在事後做出一些不喜歡做的事情,或著付出相同的代價。」


But for those who feel that Arsenal's chances of European success this season disappeared with the departure of Thierry Henry to Barcelona, it is worth bearing in mind what happened the last time a talismanic figure was sold.

但是對於那些抱持著Arsenal在歐洲賽場上的機會會隨其主將Thierry Henry轉會至Barcelona而消失,這種信念的人而言,他們最好想起在上一次某位同樣重要的指標性人物轉會後,Arsenal的表現。


"When they reached the Champions League final in 2006 nobody thought they would make it at the start of the season," said Rivoire.

「當他們站在2006年歐洲冠軍盃決賽場上時,其實並沒有人在開季時確信他們能夠達成目標。」Rivoire說。


"They had lost Patrick Vieira the previous summer and people said Arsenal would never be the same."

「他們才在不久前失去了Patrick Vieira,那時候大家都說Arsenal已經不會再像以前一樣了。」


Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/teams/a/arsenal/6940683.stm

Published: 2007/08/14 14:33:39 GMT

© BBC MMVII
arrow
arrow
    全站熱搜

    小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()