目前分類:● Fussball - Analysis / 賽況分析, 翻譯文章 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
 

Liverpool 1-1 Arsenal By Ian Hughes

 

Cesc Fabregas toe-poked a late goal to cancel out Steven Gerrard's first-half free-kick as Arsenal moved back to the top of the Premier League.

在比賽的最後一刻,Cesc Fabregas的一腳有如向對手捅了一刀般,不僅將 Steven Gerrad 上半場所進的自由球一筆勾消,同時也讓 Arsenal 重登英超寶座。 





Gerrard struck on seven minutes, while Liverpool keeper Pepe Reina saved from Emmanuel Adebayor and Tomas Rosicky's lob was cleared off the line.

Gerrard 開賽僅僅七分鐘即進球,在此之後 Liverpool 的門將 Pepe Reina 擋下了 Emmanuel Adebayor 的進攻,而 Tomas Rosicky 的高吊球也被清出底線。

After the break Emmanuel Eboue hit the post and Fabregas fluffed the rebound.

在中場休息過後,Emmanuel Eboue 的射門正中門柱,Fabregas也沒能把握住反彈的球。
 

But Fabregas equalised on 80 minutes and later hit the post as both sides remained unbeaten in the league.

Fabregas 80分鐘時將比數扳平,而後兩邊的門柱如磁鐵般吸引著球,讓兩支球隊在聯賽中皆能繼續保持不敗地位。

The result means Arsenal reclaim top spot in the table from Manchester United, having scored more goals than their rivals, after an absorbing encounter at Anfield.

這個結果意味著 Arsenal 在一場表現精采的客場作戰後,以較多的進球數從 Manchester United 手中重新奪回王位。

Liverpool boss Rafael Benitez opted for a three-pronged attack with Fernando Torres back after a thigh injury and lining up alongside Dirk Kuyt and Andriy Voronin.

Liverpool 的老闆 Rafael Benitez Fernando Torres 大腿傷癒歸隊後,以 Dirk Kuvt Andriv Voronin 為輔組成了了三叉戟攻擊陣形。(好帥!!==// 

But it was soon apparent that Torres was not going to last the game and he quickly became a passenger in an ineffective front line.

但不久之後,場上的狀況顯示 Torres 將不會打滿整場比賽,而很快的,他成了 Liverpool 不起作用鋒線上的一名過客。(好好笑!!!XD 話說passenger用在球賽中可指不積極參與的球員)
 

“I have always been very confident of what we could achieve this season...and now we have convinced a few more people “
我對於我們本季能達成的目標總是非常有信心而現在,我們又使更多人相信了。(這是教授說的話 =w=

Liverpool's saving grace was the driving force of skipper Gerrard and it was his right boot that delivered a crushing blow, when his ferocious free-kick rocketed past Manuel Almunia.

Gerrard 的右腳帶出這記有著弧線的自由球,殘忍的穿過 Manuel Almunia 的身邊。這是 Liverpool 在這場比賽中的一次令人欣慰的表現。(saving grace:可取之處)

After a perceived dip in form, Gerrard was playing like a man out to prove a point and he had already tested Almunia with a fizzing low drive.

在這記低空進球之後,Gerrard如同要證明自己般更加努力。其實在進球前不久的那次進攻,他已經以一記同樣較低的推射考驗 Almunia 的守門能力。

His harrying denied Arsenal's midfield any time on the ball, but gradually Arsenal regained their composure and played their way into the game to dominate territory and possession.

他隨時隨地對 Arsenal 施加壓力,不斷對每位中場球員反覆襲擊試著取得球權,但漸漸的,Arsenal重新建立起他們的隊形,將自己的打法融入在比賽中以向對方宣示自己的領土與球權。(有FU =w=

Yet some breathtaking passing movements between the recalled Tomas Rosicky, Alex Hleb and Fabregas, in particular, could not carve out an equaliser.

但是,由重回賽場的 Tomas RosickyAlex Hleb Fabregas(特別點名XD)所帶出的一些令人屏息的傳球跑位,仍無法改變現況開創出平手的局面。

Adebayor raced through on goal only for keeper Reina to superbly close him down and save with his chest.

Adebayor 真正有射門的機會只出現在門將 Reina 出擊時用自己的胸膛擋下球的那個時候。

And when Reina was beaten by a deft Rosicky lob, Sami Hyypia was on hand to hook the ball off the line.

Reina Rosicky 巧妙的高吊球騙出球門前時,離球最近的Sami Hyypia立刻將球挑出禁區外。 
 

Liverpool almost punished Arsenal when Gerrard - who else - thundered in a volley that Almunia pushed over the bar.

Gerrard (除了他還有誰XD)的猛然一擊使Liverpool 幾乎可以將 Arsenal 推到絕境,這記射門被 Almunia 推出門楣。

Inevitably Liverpool replaced the struggling Torres with Peter Crouch at half-time.

無可避免的,Liverpool在中場過後將在場上努力掙扎的 Torres Peter Crouch替上。(Struggle可以有褒有貶去解釋,在這邊嘛ㄎㄎ)

And it did not take long for the substitute striker, who scored a hat-trick against Arsenal last year, to make his presence felt as his powerful drive brought a superb flying save out of Almunia.

而這位上賽季對 Arsenal 曾有過帽子戲法紀錄的替補射手,沒多久就以一記快速進攻的機會向觀眾證明他的存在,而這一流的射門也給了 Almunia 一次展現自己身手的好機會,第一時間將球托出門外。(這次的BBC也太狠了,直接就說這也是一項訊息讓鋁門證明了他自己在Arsenal先發門將的價值,比起某人…” ==|||b

Arsenal should have equalised when a slick move crafted a chance for Eboue and his shot cannoned back off the post straight to Fabregas, who made a hash of his effort with the goal gaping.

Arsenal 以巧妙的傳球製造出一個很好的機會,但 Eboue 的強勁射門中柱直接反彈到 Fabregas的腳下,後者的射門偏出球門,並沒有回報他的努力。

Instead the visitors could have found themselves two goals down. Crouch latched on to a through ball but dragged his low shot across goal.

就在客隊積極尋求且真的出現兩記進球機會的同時,Crouch追上一記傳球卻在射門時將球推偏離球門。 

Then Arsenal had another scare when John Arne Riise's volley from the edge of the box dipped late but found the roof of the net.

然後 Arsenal 又受到另一次驚嚇。John Arne Riise在大禁區邊緣的遠射,帶點角度但最後打在球門頂的網上。

Fabregas eventually made up for his earlier miss when he got on the end of a Hleb through ball to nudge the ball beyond Reina and ensure Arsenal have scored in every game this season.

於,Fabregas 補償了稍早的錯失,當他接獲以 Hleb 做結的傳中時,他搶在 Reina 之前將球輕推入網,並確保了 Arsenal 在本賽記每場比賽都有進球的紀錄。

It could have been even better for Fabregas and Arsenal, but the Spaniard saw a late shot come back off the post and Nicklas Bendtner hit his first-time shot over when he had time to take a touch.

對於 Fabregas而言其實還可以更好,西班牙人最後的射門再一次打中門柱,而 Nicklas Bendtner 第一時間的起腳結果是飛過球門。

 

·  Liverpool boss Rafael Benitez 

Liverpool boss Rafael Benitez :

 
"It was going well but we had problems with Torres. We wanted to use his pace and he then had the injury, then Xabi Alonso and we had to change.

 其實打得不錯,但是在 Torres 這點上出現一些問題。我們想要利用他的速度,但不幸的他卻受了傷,然後是 Xabi Alonso,所以我們必須做出更換。

"We now have a good record away and need to improve at home.

我們在客場有好的比賽紀錄,現在必須向主場紀錄繼續努力。

"But a draw at the end, because Arsenal also had chances, was probably not the worst result."

但是最後我們仍以平局收場,因為 Arsenal 那邊也有機會。這應該不是最壞的結果吧我想。” (,有自知之明,不錯XD)

·  Arsenal boss Arsene Wenger

我們家 boss Arsene Wenger :

 
"It was a big test today but we have shown tremendous quality.

今天這場比賽真是個很大的考驗,但我們展現出驚人的實力。 

"Overall it was a great football game, a bit of an edgy start and we were a bit nervous and punished quickly.

總體而言這是場很棒的足球比賽,開賽的時候我們有點急躁又有點害怕,所以懲罰很快的降臨在我們身上。(XD

"But from then on it was all us and it was a question of not conceding a second and coming back. We had enough chances to win the game."

但在那之後其實機會都在我們這邊,沒進第二球取得領先地位真的很奇怪。我們有足夠機會拿下這場比賽。

 

Liverpool: Reina, Finnan, Hyypia, Carragher, Riise, Mascherano, Alonso (Arbeloa 68), Gerrard, Voronin (Benayoun 65), Kuyt, Torres (Crouch 46).
Subs Not Used: Itandje, Babel.

Booked: Voronin, Mascherano, Carragher.

Goals: Gerrard 7.

Arsenal: Almunia, Sagna, Toure, Gallas, <st1:place w:st=

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Lehmann: We must deliver
Goalkeeper hoping for successful season

大叔說:我們必須努力下去!Arsenal的門將期望這個賽季的勝利

By Lewis Rutledge Last updated: 18th September 2007


Jens Lehmann is determined to be remembered as a successful goalkeeper rather than for his fiery personality.

大叔總算決定要讓世人記住他當門將的優秀表現而不是火爆的個性。


Arsene Wenger has built up a squad of talented young players at Arsenal and Lehmann admits he has dished out plenty of advice in his role as a senior figure.

Arsene Wenger 為 Arsenal 培養了一批優秀的年輕球員,而 Lehmann 表示他以一個前輩的身分經常和小孩子們分享他的經驗。


Lehmann has now called on his team-mates to fulfil their potential and go on to win lots of silverware over the next few seasons.

Lehmann 向小孩們表示希望他們能夠認真表現出他們的潛力並在接下來的幾個賽季贏得更多的獎盃。


"They have to deliver and I have to deliver," Lehmann said in an interview with the Arsenal Opus, published in the Daily Mail.

“他們必須努力,而我也是。” Lehmann 在發表在 Daily Mail 的訪問中表示。


"Sometimes when I'm telling them things it's up to them whether they, first, listen and, second, agree.

“當我跟他們分享一些事情時,他們或許會聽進去,也或許會同意,都是他們可以自由選擇的。”


"I don't want to be famous for yelling at them from my six-yard box but sometimes you have to do that as a keeper."

“我不想因為常常在六碼小禁區內對他們大叫而變得有名,但有時候身為門將,你必須這麼做。”


More protective


The German goalkeeper's eccentricities have made it hard for him to stay out the media spotlight throughout his Arsenal career.

這位德國門將的古怪個性使得他很難在鎂光燈下站出來為 Arsenal 發表代表性的意見。


He has developed a reputation for being quite temperamental but he insists he has always been in control of his actions.

他的名氣來自於自己的脾氣,但他自己堅稱他的所作所為都在自己的控制之內。


"If you have noticed, I never lose it completely," he said.

“如果你曾注意到,我從來沒有真正失控過。”他說。


"I do admit I get into trouble a lot. This was because when I first came to England everybody was laughing about my style.

“我承認因為我的脾氣所以曾經發生許多麻煩事,因為在我剛開始來英國踢球時,大家都嘲笑我踢球的方式。”


"Now I see other goalkeepers copying my style. Fortunately, the referees are more protective now so fouls on keepers are more rare."

“現在我看到其他守門員們也仿照我的方式。幸運的是,由於裁判變得比較保守了,所以守門員犯規的情況也減少了許多。”



Wenger - Walcott knows this season is vital By Richard Clarke

教授說哇靠知道這個球季十分重要


This is a big season for Theo Walcott, according to both Arsène Wenger and the player himself.

根據教授和哇靠自己的說法,這球季對於 Theo Walcott 十分的重要。


The 18-year-old has now made 35 appearances for Arsenal since he joined Arsenal from Southampton in a fanfare of publicity in January 2006. That only intensified the following summer when Walcott was chosen for the England World Cup squad without having played for his new club.

這位18歲的小球員自從加入之後到目前為止為 Arsenal 出賽了35場,從2006年一月自南安普敦轉來為止。他的知名度在他於接下來的夏天被選入參與世界盃的英格蘭國家隊後水漲船高,在那之前他尚未以新的球隊球員的身分參加比賽。


However the Under-21 winger has yet to command a regular place under Wenger outside the Carling Cup. When questioned before the weekend whether Walcott was ready to emerge now, his manager was supportive and yet cautious.

但這位21歲以下的邊鋒球員在 Carling Cup 已經被教授視為首發的球員。當大家對於哇靠是否準備好在週末前現身,他的經理人表示支持但同時也持謹慎的態度。


“Frankly I don’t know yet,” he replied. “I could say ‘yes’ or ‘no’. No because he is long enough in the game to have learned and yes because he is still young.

“說實話我現在也不知道,”他說。”我不能明確的說’是’或’不是’。若不是,是因為他已經在這系列的比賽待了夠長的時間了;是的話,是因為他還很年輕。”


“He told me he knows it’s an important year for him.

“他跟我說他知道今年對他而言很重要。”


“I studied the team who won the World Cup for France in 1998. They all started age 18.

“我注意到當法國贏得1998年世界杯時,同時身為這支球隊的所有成員們都在18歲就加入了。”


“If you don’t get in the team at 18, 19, 20 doubts start. He’s at an age now where you expect him to exert his personality and turn up in big games. OK he will still look young on occasions but as well it is [time] to show that this guy can be a player.

“如果你沒有在18,19或20歲時加入這支球隊,對於未來的發展將會太遲。他正好在一個我們希望他發展自己特色的年紀,並且將這些特質在大比賽中展現出來。好吧,雖然他有時候還是會看起來太年輕,但當時間繼續磨練,這傢伙有那個能力成為一個好球員的。”


“I think he will.”

“我想他會的。”

[ Monday, September 17, 2007]

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tottenham 1-3 Arsenal By Ian Hughes

Emmanuel Adebayor scored twice as Arsenal came from behind to beat Spurs and go top of the Premier League.

Emmanuel Adebayor 的兩記進球幫助 Arsenal 從落後到領先並取得比賽的勝利,同時也暫居英超榜首地位。

Gareth Bale curled in a 15th-minute free-kick to put Tottenham ahead before Paul Robinson twice denied Adebayor.

Gareth Bale 於開賽15後一記帶旋的自由球幫助 Tottenham 取得領先,而門將 Paul Robinson 接著也連續擋出 Adebayor 的射門。

Abou Diaby hit the bar as Arsenal pushed on, then Dimitar Berbatov was thwarted by a last-ditch Kolo Toure tackle and Adebayor blazed over.

Arsenal 持續壓迫, Abou Diaby 的一記射門撞門楣而出, Dimitar Berbatov 的反擊被最後防線的 Kolo Toure 截斷,而 Adebayor 的射門也飛向觀眾席。

Arsenal equalised when Adebayor nodded in before Cesc Fabregas' drive put them ahead and Adebayor volleyed a third.

Adebayor 接獲 Cesc Fabregas 的自由球,以頭槌為 Arsenal 添得打平的一分,並在球賽快結束時錦上添花的進了球隊的第三分。

But for long spells it had seemed Arsenal's profligate finishing would lead to Spurs beating their neighbours for the first time in 17 attempts - particularly as there was no such wastefulness from Bale, who took advantage of Manuel Almunia's poor positioning to whip a free-kick into the bottom corner.

但在這場比賽的大部分時間裡, Arsenal 的浪費及不專心讓比賽看起來就要讓 Spurs 取得這場德比戰的勝利,若真是如此,這也會是他們在17場對戰中第一場打敗鄰居的比賽。尤其是在 Almunia 錯誤的判斷導致 Bale 以一記自由球讓 Spurs 取得領先地位時。

But then time and again, Spurs' defence - which included fit-again Michael Dawson for the first time this season - was cut open by the visitors' quick, incisive passing.

但在經由不斷的努力後,包含本季第一次傷癒歸隊的 Michael Dawson 所組成的 Spurs 的後防線仍舊被對手以快速且尖銳的傳球撕裂。

As well as the two Adebayor efforts - the first tipped over by Robinson and the second beaten away by the England keeper - Arsenal's Alex Hleb also wasted a good first-half chance.

上半場,在 Adebayor 兩次機會都被英格蘭國家隊門將給擋了出來以後,Alex Hleb 也浪費了一個絕佳的機會。

Fabregas, influential throughout, stormed through the midfield before releasing Adebayor, whose clever lay-off found Hleb in a central position.

身為對 Arsenal 有深刻影響力的中場球員 Fabregas 甩開防守球員後傳球給 Adebayor,後者以一個巧妙的切傳給後插上的 Hleb 一個很好的射正機會。

But his shot was parried by a well-positioned Robinson, whose confidence had clearly been restored after his two clean sheets for England.

但他的射門被已站好位的 Robinson 擋下。這位英格蘭門將由於兩場國家隊比賽未失球而重新建立起了信心。

However, he should have picked the ball out of the net after Diaby was played in by Hleb but the Arsenal midfielder rifled his shot against the bar from eight yards.

在 Diaby 接獲 Hleb 傳球後距離八碼的射門雖然正中門楣而沒有進球,但早在Hleb 傳球給 Diaby 的時點,Robinson 便應該將球攔截下來。

As the half wore on, though, Tottenham began to settle.

在歡樂的上半場過完後,Tottenham 卻開始停滯不前。

Striker Berbatov floated a teasing cross for Robbie Keane but the Republic of Ireland star was ruled to have handled the ball as he tried to control it.

Berbatov 的巧妙傳球給 Robbie Keane 一個很好的機會,但這位愛爾蘭國家隊的明星球員卻在嚐試著控下球的情況下讓球出了底線。

After the break, Berbatov should have doubled Spurs' lead when he raced through on goal and rounded a stranded Almunia, who had left his area, but the Bulgarian attempted to trick Toure rather than shoot into
an unguarded net and was dispossessed.

在半場休息過後, Berbatov 原有機會替 Spurs 取得兩球的領先。他的加速讓已經離開小禁區想出來截球的 Almunia 束手無策。但這位
保加利亞人卻想以自己的力量甩開 Toure 的防守而非直接起腳向已經無人防守的球門,最後無功而返。

Yet if that was a bad miss, Adebayor quickly edged ahead in the miss-of-the-match stakes as he blasted over from eight yards following a great run and pull-back by Bacary Sagna.

錯失這個機會之後, Adebayor 又為他在這場比賽所未能進球的紀錄增加了一記。Bacary Sagna 沉底傳回的好球讓 Adebayor 在八碼處射門,這一記推射又送上了觀眾席。

The game then entered a period of niggling challenges, flared tempers and players squaring up to each other.

接下來,這場比賽進入了一個有點煩躁的階段。兩邊的球員開始有著身體上的碰撞,火氣也逐漸上升。

Perhaps that unsettled Tottenham - and fired up Arsenal.

或許這也是 Tottenham 向下沉淪的開始,同時也是 Arsenal 燃起反擊狼煙的開端。

And when Fabregas' free-kick came in from the right - after the Spaniard had been fouled by Steed
Malbranque - Adebayor finally demonstrated he has a striker's touch by powerfully heading home.

當 Fabregas 被 Steed Malbrangue 放倒後,由他主罰的自由球讓 Adebayor 以一記強力的頭槌展現他身為射手的本性。
The hosts responded well and Berbatov had a shot cleared off the line by Gael Clichy.

主隊的反擊由 Berbatov 啟動,而他的射門被 Gael Clichy 所擋出。

But Tottenham suffered a crushing blow when Fabregas set his aim from distance and crashed in a fierce strike to put Arsenal ahead for the first time.

但在 Fabregas 一記強烈的遠射為 Arsenal 取得第二分同時也為本場比賽第一次領先時,Tottenham所受到的打擊似乎又加深的一層。

Spurs then had a great chance to even things up again but substitute Darren Bent scuffed his shot horribly wide when clear through on goal.

Spurs 有很好的機會可以追平比數,但替補上場的 Darren Bent 面對已經沒人防守的球門卻以顫抖的推射讓球偏出目標。

And, remarkably, there was still time for Arsenal to score a third goal when Adebayor flipped up the ball on the edge of the box, swivelled and crashed a magnificent volley into the top corner.

並且值得一提的是,Adebayor 在所剩不多的時間內仍為 Arsenal 進了第三球。一記小禁區邊上的凌空抽射漂亮的打進了球門的上方角落。


• Tottenham manager Martin Jol Tottehham教頭 Martin Jol 說:

"We should have killed them off but we didn't take our chances.

我們應該殺了他們,但我們並沒有把握好機會。

"We should have scored to go 2-0 up and then conceded from a set-piece but at 1-1 we had a good opportunity
and then at 2-1 down we had two good chances.

一開始的時候有機會形成2-0的比數。而在1-1打平之後我們也有機會可以進球,甚至到2-1落後時也還有兩個好的進球機會。

"We took the game to them and created chances. But they were clinical and that was the difference."

我們掌握這場比賽且創造出許多機會。但他們表現嚴謹且堅強,這是我們雙方的差異處。


• Arsenal manager Arsene Wenger Arsenal 的教練 Arsene Wenger 說:

"It shows our spirit and belief and I was very happy with our game and our mental strength and togetherness. We have showed them all again.

這場比賽充分展現了我們的精神及信念。我非常高興的是,在這場比賽中我們展現了心理方面的堅強及團結。

"Having lost Thierry (Henry), it has helped the belief and mental strength of the team to start well. We never forget Thierry but we know that the team is blossoming and growing.

失去了 Thierry 之後,整個球隊的心理層面及信念有一定的成長。我們並沒有忘記 Thierry,但我們知道這支球隊仍持續的成長茁壯。

"There is something in the side; quality, of course, but also mental strength.

某些東西在球隊中慢慢萌芽。實力是一定的,但堅強的內心也同時成長。

"I hope the good form continues. At half-time I could not complain because all we did wrong was not to take our chances. I felt that if we kept the pace high, we would have a good chance of winning."

我希望這項好的現象能繼續維持。在中場休息時我無法責怪孩子們,因為他們唯一做錯的事情就是沒有把握好機會。我認為如果我們能將這股氣勢維持下去,我們一定會有贏球的機會。


Tottenham: Robinson, Chimbonda, Dawson, Kaboul, Lee, Malbranque (Bent 82), Huddlestone, Jenas, Bale (Lennon 69), Berbatov, Keane. Subs Not Used: Cerny, Zokora, Rocha.

Booked: Jenas, Chimbonda.

Goals: Bale 15.

Arsenal: Almunia, Sagna, Toure, Silva, Clichy, Hleb (Song Billong 90), Fabregas, Diaby (Rosicky 56), Flamini, Adebayor, Van Persie (Denilson 85).

Subs Not Used: Fabianski, Walcott.

Booked: Sagna, Hleb.

Goals: Adebayor 65, Fabregas 80, Adebayor 90.

Att: 36,053.

Ref: Mark Clattenburg (Tyne & Wear).

Story from BBC SPORT:

http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport1/hi/football/eng_prem/6984884.stm

Published: 2007/09/15 14:27:45 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blackburn 1-1 Arsenal
By Richard Hookham


An error by Arsenal goalkeeper Jens Lehmann gave battling Blackburn a draw at Ewood Park.

Arsenal 守門員 Jens Lehmann 的失誤讓奮鬥整場的 Blackburn 在自家主場 Ewood Park 得以平局作收



He let David Dunn's 25-yard strike slip through his fingers in the 72nd minute as the Gunners seemed set for victory.

在槍手們幾乎要得到最後的勝利時,Lehmann 面對 David Dunn 於72分鐘的25碼勁射居然沒能穩穩抓住,三分也隨之脫手而出。


Earlier, another keeping error from Brad Friedel on 18 minutes led to Robin Van Persie putting Arsenal ahead.

稍早之前,Robin Van Persie 在第18分鐘時首開紀錄的一球也是因為對方門將 Brad Friedel 的守備失誤,讓 Arsenal 在比賽中取得
領先地位。


But Blackburn deserved their point after playing the last 10 minutes with 10 men after Ryan Nelsen was sent off - in a match with seven other bookings.

但是根據最後十分鐘的表現看來, Blackburn 確實應該得到他們應得的積分數。在 Ryan Nelsen 吞下紅牌下場後,他們只能以十人應戰 - 在這場黃牌滿天飛的比賽,兩隊加起來還有另外七位球員得到了黃牌。


Blackburn, defending a seven-match unbeaten Premier League run dating back to last season, started brightly, with former Arsenal striker David Bentley looking dangerous.

Blackburn 以輕快的腳步開場,每個人都想要將上賽季延續下來的英超連續七場比賽不敗紀錄繼續推進。 開賽前段,前 Arsenal 射腳 David Bentley 面對老東家並不留情,展現出一定的威脅性。


But it was 18-year-old Theo Walcott, recalled to the Arsenal side for the injured Tomas Rosicky, who created the first real chance.

不過兩邊的第一次得分機會則是降臨在由頂替受傷了的邊鋒球員 Tomas Rosicky 上場的18歲小將 Theo Walcott 的身上。


The England striker burst upfield and threaded an incisive ball through to debut man Eduardo Da Silva, although Friedel was quickly out of his penalty area to clear to safety.

這位英格蘭的國腳從由重重 Blackburn 防守的前場殺出,以一記穿透防守的銳利傳球給予首發上場的 Eduardo Da Silva 一個機會,但 Blackburn 的門將 Friedel 快速從球門區衝出將這個好機會給破壞掉。


Arsenal had a scare after six minutes when Brett Emerton's teasing cross from the right was punched clear by Lehmann, only for the German keeper to clatter into the back of his own defender Kolo Toure.

六分鐘後, Brett Emerton 巧妙的右邊橫傳著實讓 Arsenal 嚇出一身冷汗, Lehmann 與自家後衛 Kolo Toure 的衝撞並不影響到他準確的將球清出。


Lehmann looked groggy for a while but managed to clear his head to carry on.

衝撞之後的 Lehmann 看起來有點神智不清,但很快的,他打起精神繼續比賽。


And the Arsenal breakthrough finally came when Aleksandr Hleb and Cesc Fabregas combined well to set up Gael Clichy to cross from the left.

而 Arsenal 的突破時機終於到來。 Aleksandr Hleb 與 Cesc Fabregas 在場上的完美配合讓 Gael Clichy 有一個左路傳中的進攻機會。


The ball was nodded back by Walcott at the far post, giving Da Silva a chance, but Friedel , on his 250th Premier League appearance, allowed the ball to spill away, giving Van Persie the easiest of chances to fire home from close range.

Walcott 的頭球撞遠柱而出,讓 Da Silva 有機會為槍手首開紀錄,一陣混亂之中,在 Friedel 第250場的英超賽場上,他讓球滾走而不主動攔截,最終這個再簡單而不過的近距離射門機會落到了 Van Persie 的腳下。


Arsenal suffered a setback moments later when skipper William Gallas was forced off after twisting his knee when making a tackle. He gestured towards the Gunners bench the moment he hit the deck and was replaced by Philippe Senderos, with Toure taking the captaincy.

但進球後沒多久, William Gallas 在剷球時扭傷腳踝而不得不退場休息,這樣子的意外讓 Arsenal 確實感到了挫折及無力感。在他受傷後他立刻以手勢向槍手們的替補席傳達訊息,隨後被 Philippe Senderos 替換下場,而隊長的職務也由 Toure 暫代。


And Toure immediately rose to the occasion with a fantastic tackle to block Matt Derbyshire's attempt when he was presented with a free strike on goal after a good ball from Bentley.

身為代理隊長的 Toure 則立刻以一個重要的阻斷將球隊的氣勢由谷底帶了上來。 Bentley 一個漂亮的傳球給了 Matt Derbyshire 有直接射門的機會, Blackburn 這次的進攻最終由 Toure 畫下句點。


Then Bentley was booked for bringing down Van Persie in a move that wrestler Big Daddy would have been proud of - and that sparked a flurry of further yellow cards as the game became increasingly competitive.

接著, Bentley 由於一個連摔角選手 Big Daddy 都會引以為傲的動作放倒了 Van Persie 而吃了一張黃牌,而那也開啟了這場越來越劇烈的比賽導致黃牌如雪花滿天飛的開始。


Arsenal should have added another goal when Walcott broke clear again down the right but he flashed the ball across the Rovers penalty area when he would have done better by shooting at the target himself.

當 Walcott 再一次突破右路,大家幾乎都認為 Arsenal 的進球穩操在手,但他選擇在對方的球門區前將球橫傳換邊而並非自己射門。以結果而言,選擇後者可能會好一些。


Stephen Warnock then made a super-human interception to deny Mathieu Flamini pulling the trigger when put through by Hleb in the dying minutes of the first half.

而在上半場的傷停時間, Stephen Warnock 以一個超人般的攔截將 Hleb 製造給 Mathieu Flamani 的反擊機會斷絕掉。


Blackburn appealed for a penalty just after the restart when Robbie Savage seemed to be brought down by Toure as the Rovers midfielder burst into the penalty box but referee Alan Wiley waved play on.

下半場開賽不久, Rovers 的中場球員Robbie Savage 似乎在禁區內被 Toure 絆倒。Blackburn 向裁判要求點球的機會,但主裁判 Alan Wiley 的判決指示比賽繼續進行。


Rovers were pushing for the leveller and went close when Roque Santa Cruz's flick from Bentley's free-kick drifted wide of the far post.

而 Rovers 加強進攻,想藉由進球取得與槍手打平的機會。比賽在 Bentley 的自由球偏離遠柱、 Roque Santa Cruz 的一個輕巧推射之下顯得越來越激烈。


Then Samba made a penalty claim as Fabregas stopped his goal-bound effort with what looked like an outstretched arm in the home side's best spell of the match.

接著, Samba 向裁判要求點球的判決。他的一記幾乎必進的射門似乎被 Fabregas 刻意用手擋出,而這段期間也是這場比賽中主隊表現最好的時候。


But Blackburn's moment of joy came in the 71st minute when Dunn's crisp drive slipped through Lehmann's normally rock-solid hands.

但直到71分鐘時, Dunn 直接的射正從 Lehmann 一向堅若磐石的雙手中溜進球門的那一刻,才算是 Blackburn 真正歡慶的時候。


It was the first goal for the midfielder since he returned to Blackburn in January after a four-year spell at Birmingham.

這是這位中場球員從一月回到 Blackburn 後的第一記入球。在這之前的四年間他都為 Birmingham 效力。


Rovers sensed blood and pushed for the winner, although there was still time for referee Wiley to send off Nelsen - the eighth Blackburn player he has sent off in six years.

Rovers 以兇殘且緊迫的方式積極尋求勝利,而裁判也在所剩無幾的時間內得以掏出紅牌將 Nelsen 給趕下場,他也是在這六年間第八位被送出場的 Blackburn 球員。


Blackburn: Friedel, Emerton, Samba, Nelsen, Warnock, Bentley, Savage, Dunn, Pedersen, Santa Cruz (McCarthy 88), Derbyshire (Ooijer 85).

Subs Not Used: Brown, Kerimoglu, Roberts.

Sent Off: Nelsen (84).

Booked: Bentley, Samba, Savage, Nelsen.

Goal: Dunn 72.

Arsenal: Lehmann, Sagna, Toure, Gallas (Senderos 24), Clichy, Walcott (Bendtner 73), Flamini, Fabregas, Hleb, Eduardo (Denilson 65), Van Persie.

Subs Not Used: Almunia, Song Billong.

Booked: Flamini, Eduardo, Clichy, Van Persie.

Goal: Van Persie 18.


Att: 24,917

Ref: Alan Wiley (Staffordshire).

Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/eng_prem/6941871.stm

Published: 2007/08/19 15:59:56 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Arsenal's European frustration By Paul Fletcher

Arsenal在歐洲賽場上的挫折


It is 13 seasons since Arsenal last lifted a European trophy - the 1994 European Cup Winners Cup.

已經過了13個年頭了-距離前一次Arsenal於1994年的歐洲盃舉起冠軍獎盃後,已經過了13個年頭。


Alan Smith struck early and Arsenal then repelled attack after attack from a Parma team that contained the likes of Gianfranco Zola, Faustino Asprilla and Thomas Brolin.

靠著Alan Smith開賽不久之後的進球,Arsenal擊退了當時擁有Gianfranco Zola, Faustino Asprilla 和 Thomas Brolin等著名球員的Parma。


Lee Dixon was a member of Arsenal's defence that May evening in Copenhagen and has fond memories of that 1-0 win.

在哥本哈根的五月夜晚,1-0獲勝的甜美回憶對於當時身為Arsenal後防線一員的Lee Dixon而言,是難以忘懷的。


"There is something special about winning in Europe," he told BBC Sport.

「在歐洲賽場上取勝會有一種特別的感覺。」他對BBC Sport這麼說。


"From a defensive point of view it was a great achievement because we got battered by Parma."

「以防守的角度來看,在我們經歷了Parma的猛攻後仍能取得勝利,這真的算是一項很棒的成就。」


Another European campaign for the Gunners starts on Wednesday when they take on Sparta Prague for a place in the group stage of the Champions League.

星期三則是會有另外一場戰役,槍手們與Sparta Prague將為爭奪參與歐冠的資格竭盡全力。


It will be Arsenal's 10th successive European campaign under Arsene Wenger.

在Arsene Wenger的率領之下,Arsenal將會把參與歐洲賽場的連續紀錄推進到第十場。


Since the 57-year-old was officially named Arsenal manager on 28 September 1996, the Gunners have won the FA Cup and Community Shield four times and the Premier League three times.

自從這位57歲的教練於1996年9月28日上任以來,槍手們已經無數次贏得FA Cup與社區盾的冠軍,並且三度榮登英超王座。



It is a mystery why Arsenal have not done better in Europe Lee Dixon
Arsenal在歐洲始終無法有很好的表現這項事實,至今仍是一項無解之謎。


Wenger has been manager of the year three times, received an honorary OBE from the Queen and been made a Legion d'Honneur.

Wenger曾三度榮獲年度最佳教練,受女王頒贈大英帝國榮譽徽章,並且得到過Legion d’Honneur.(這是什麼東西=”=)


But for all his achievements, a European trophy remains conspicuously absent from Wenger's managerial CV.

相較於這些成就,始終無法在歐洲賽場上得勝的這個缺憾,在Wenger的執教生涯中顯得格外引人注目。


"I think it is a big frustration for him," French journalist Xavier Rivoire, author of a recently published biography of the Arsenal manager, told BBC Sport.

「我想這對他而言是項很大的挫折。」最近剛為Arsenal教頭編寫傳記並出版的法國籍新聞工作者Xavier Rivoire對BBC Sport如此說到。


"This is perhaps made worse by the fact that his teams have reached finals without actually winning them."

「而或許,在他的球隊屢次進入冠軍決賽卻沒有辦法留下冠軍獎盃,這樣子的結果讓他覺得更糟。」


Wenger has reached three European finals as a manager, the first of which was Monaco's 2-0 defeat by Werder Bremen in the 1992 European Cup Winners' Cup final.

身為一位球隊教練,Wenger曾經率領球員們三次打進歐洲賽場的決賽。第一次是在1992年的歐洲勝利者盃,Monaco以2-0輸給了Werder Bremen。


Arsenal lost the 2000 Uefa Cup final on penalties to Galatasaray and six years later Wenger's team were defeated 2-1 by Barcelona in the Champions League final in Paris.

接著,Arsenal於2000年的歐洲盃對上Galatasaray,在最後的點球大戰中不幸落敗。六年後,Wenger的球隊在巴黎的決賽以2-1不敵Barcelona,將歐洲冠軍盃的最高榮耀拱手讓給了對方。


And Dixon, who was in the team in 2000, agrees that Wenger's failure to win in Europe is a source of great frustration.

2000年時身為槍手一員的Dixon,對於Wenger在歐洲賽場上的失意是使他感到挫折主因的這項說法深感同意。


"I think everybody is surprised that Arsenal have not won a European trophy since 1994 - and certainly the man that counts, Arsene Wenger," said Dixon.

「我想每個人都會對於Arsenal從1994年以來再也沒有贏得任何一項歐洲賽事這件事情感到十分不可思議-尤其是由Arsene Wenger所帶領的Arsenal。」Dixon說。


"He has been bitterly disappointed with how Arsenal have failed to go on, reaching the quarter-finals several times and then getting knocked out.

「當球隊無法躍升至更高的境界,很多次進入四強但立刻面臨淘汰出局的命運時,這種挫折與失望會使他覺得更加苦澀。」


"It is a mystery why they have not really gone on."

「Arsenal到現在為止沒有進化的因素仍是個謎。」


Dixon was in Paris to watch the 2006 final and felt that Arsenal had a great chance to win the match.

2006年的歐冠決賽,Dixon到了巴黎,親眼觀看兩支球隊的對決。他覺得其實Arsenal有許多可以拿下這場比賽的機會。


"I thought they should have won against Barca," said Dixon. "It was a big stride in getting to the final.

「我覺得他們應該要打敗Barca並贏得比賽。」Dixon說。「對於球隊而言,能進入決賽等於跨出了很大的一步。」


"There was a time when Arsenal had the game under control but then the complexion changed completely.

「Arsenal控制住比賽節奏的那段期間,全隊的氣勢十分高昂,但不久後,形勢隨即轉變。」


"Arsenal had a young side and when things go wrong inexperienced players start looking over their shoulders. I'm not sure they had enough leaders."

「Arsenal是支年輕的球隊,當場上的形勢產生變化時,這些缺少經驗的球員們會開始在場上尋找可以依賴的人。我不確定他們是否擁有足夠的領導人物。」


ARSENAL'S EURO RECORD UNDER WENGER

1997-98: Uefa Cup, 1st round, lose to PAOK Salonika
1998-99: CL, 1st group stage
1999-2000: CL, 1st group stage
Into Uefa Cup, lose final
2000-01: CL, QF, lose to Valencia
2001-02: CL, 2nd group stage
2002-03: CL, 2nd group stage
2003-04: CL, QF, lose to Chelsea
2004-05: CL, last 16, lose to Bayern Munich
2005-06: Final, lose to Barcelona
2006-07: CL, last 16, lose to PSV
*CL denotes Champions League


Dixon feels that Arsenal have been a touch naive at times in recent years and a little vulnerable defensively, especially away from home.

Dixon認為,這幾年的Arsenal在面對比賽時的某些時候顯得有點天真,並在客場作戰時容易表現出再防守上易受影響且脆弱的特性。


But he is optimistic for the current season, arguing that a lot of the players are mature beyond their years while the return to fitness of Robin van Persie will make a big difference to the side.

不過他對於Arsenal最近這幾個球季以來的表現感到十分樂觀。許多年輕球員在歲月的歷練下身心更趨成熟,Robin van Persie的傷癒歸隊更為球隊注入一支強心針。


And he is in no doubt of the importance of beating Sparta in the first leg.

而他認為星期三對上Sparta的比賽對於槍手們而言,其重要性更是無庸置疑的。


"A good start is especially important with a young side because they could drop their heads. Getting through to the next stage will breed confidence."

「一個好的開始對於年輕的球隊來說格外重要,這可以激勵他們勇往直前。而晉級的成果則會激起他們的勇氣與自信。」


And although Wenger is less than thrilled with such important European games arriving so soon in the season Dixon acknowledges that it is the price to be paid for last season.

雖然Wenger對於這個重大的歐洲賽事來之過早感受不到一絲興奮,Dixon知道這樣的結果是基於上賽季的表現所應該付出的代價。


"Finishing fourth in the Premier League is not good enough for a club of Arsenal's size - and when you finish fourth you have to take your medicine," stated Dixon.

「以第四名的成績在英超做收,對於如Arsenal這種規模的俱樂部而言並不夠好。當你以只獲得第四名的位置,你就必須在事後做出一些不喜歡做的事情,或著付出相同的代價。」


But for those who feel that Arsenal's chances of European success this season disappeared with the departure of Thierry Henry to Barcelona, it is worth bearing in mind what happened the last time a talismanic figure was sold.

但是對於那些抱持著Arsenal在歐洲賽場上的機會會隨其主將Thierry Henry轉會至Barcelona而消失,這種信念的人而言,他們最好想起在上一次某位同樣重要的指標性人物轉會後,Arsenal的表現。


"When they reached the Champions League final in 2006 nobody thought they would make it at the start of the season," said Rivoire.

「當他們站在2006年歐洲冠軍盃決賽場上時,其實並沒有人在開季時確信他們能夠達成目標。」Rivoire說。


"They had lost Patrick Vieira the previous summer and people said Arsenal would never be the same."

「他們才在不久前失去了Patrick Vieira,那時候大家都說Arsenal已經不會再像以前一樣了。」


Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/teams/a/arsenal/6940683.stm

Published: 2007/08/14 14:33:39 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Arsenal resilience pleases Wenger

恢復活力的Arsenal使Wenger十分開心


Arsene Wenger hailed Arsenal's spirit as they secured a 2-0 advantage after the first leg of their Champions League qualifier against Sparta Prague.

為爭奪歐冠資格,Arsenal於週三迎戰Sparta Prague。而主教練Arsene Wenger 認為自己球隊能以2-0獲勝而取得晉級優勢,是件值得歡呼的好事。


He said: "It was a very physical game. Sparta played with a total commitment in the first half and stopped us from playing. We needed to be patient.

對於這場比賽的看法,他提到:「這是一場十分粗暴的比賽。Sparta在上半場竭盡全力並阻斷任何我們能控球的機會。面對這樣的情況,我們必須保持耐心。」


"We needed more purpose going forward and did that more in the second half.

「我們需要更多的決心及策劃以繼續向前,並且在下半場,這樣積極的心態表現得更為明顯。」


"The whole team has a resilience, they fight to the last second. I am very pleased with the result."

「整支球隊打起精神並奮戰至最後一刻,對於這樣子的表現我十分滿意。」


However, Wenger warned: "At 2-0 we are not qualified. We know we have to keep on our toes.

但是,Wenger仍警告他的球員們:「2-0的勝利並不保證我們已經取得晉級歐冠的資格,大家仍須隨時保持警覺。」


"But the second goal was certainly a mental blow for them."

「不過,第二記的進球對於球員而言的確是一種心靈上的獎賞與努力的體現。」


Goalkeeper Jens Lehmann - guilty of a terrible blunder against Fulham on Sunday - produced some fine saves and it was his quick throw which set full-back Bacary Sagna away for the injury-time goal.

上星期日對戰Fulham時,因一記亂七八糟的回傳球成為球隊頭號戰犯的Jens Lehman,在這場比賽中有著不錯的幾次撲救。而他快速將球擲向在前線準備全力反擊的Bacary Sagna,也是那記傷停補時階段寶貴進球的開端。


Wenger said: "I feel against Fulham, he made a big mistake in first minute after he had a good performance and showed mental strength.

Wenger說:「在對戰Fulham的比賽時,他開賽沒多久就因為自己的處理錯誤而丟掉分數,但在那之後他的表現又立刻回到水平以上。我可以感受到他內心是十分堅毅的。」


"Today had great saves and was very influential on the second goal we scored as well."

「在今天的比賽中他有著相當好的表現。而精采撲救對球隊勝利與否的重要性,在我們進了第二球後更為顯著。」


Sparta coach Michal Bilek felt his side had deserved more.

Sparta的教練Michal Bilek認為自己球隊的表現應該可以得到比輸球更多的回報。


He said: "It was very unlucky for us in the end. I cannot say that any of the players were bad - they were great.

他說:「最終的結果對我們而言實在是倒楣透了。我無法指出任何一位球員是表現不好的,他們真的都很棒。」


"Unfortunately we made two mistakes, and did not react quick enough. We created chances, but failed to score.

「但不幸的是我們犯下了兩個錯誤(應該是指被RVP和Helb進球吧),而且反擊的速度也不夠快。我們有著許多機會,但卻無法進球。」


"So overall, although it was a great performance, we were disappointed with the result.

「總之,雖然我們表現得很好,但最終的結果卻令大家十分失望。」


"We have lost 2-0 and that speaks for itself. There is still the game at the Emirates Stadium, and we will try to put on a good performance. but getting through would really be a great surprise."

「我們以2-0輸球,這樣的事實已經足夠說明一切。我們仍有另一次機會在Emirates Stadium與Arsenal對戰,並且會盡全力追求好表現。如果能通過這項考驗而取得進入歐冠的資格,那將會是一項最好的驚喜。」


Story from BBC SPORT:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/sport2/hi/football/europe/6946470.stm

Published: 2007/08/15 21:36:08 GMT

© BBC MMVII

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chelsea, Arsenal start with wins--LONDON, England

Chelsea 和 Arsenal 以勝利作為新一季英超賽事的開場


Chelsea opened their Premier League title bid by coming from behind to beat promoted Birmingham City 3-2 while London rivals Arsenal snatched a late 2-1 win over Fulham on Sunday.

Chelsea 周日以3-2的成績取勝07-08賽季的新同學 Birmingham,為他們爭奪新一季英超冠軍的決心作為宣示.同時,身處倫敦的敵手 Arsenal 則在最後關頭以 2-1 的成績將對戰 Fulham 的勝利收入手中.


Chelsea, looking to wrest the title back from Manchester United, who were held to a disappointing 0-0 draw against Reading in the late match, took the points with a second half strike from Ghana midfielder Michael Essien.

趁上賽季奪冠的 Manchester United 未能從 Reading 手中全取三分,迦納籍的中場球員 Michael Essien 下半場的進球讓Chelsea 從開季就展現了誓言從 Manchester United 奪回英超冠軍的雄心壯志.


In a whirlwind first half, Birmingham took a shock lead through Finnish former Chelsea striker Mikael Forssell. The Blues hit back with goals from league debutants Claudio Pizarro of Peru and Frenchman Florent Malouda, while City leveled through their new French signing Olivier Kapo.

Birmingham 在有如旋風般的上半場由前 Chelsea 的芬蘭籍射手 Mikael Forssell 的進球一度取得令人驚訝的領先地位. 藍軍的雙重反擊由本季在英超賽事上新登場的兩位球員展開,他們分別為祕魯籍的 Claudio Pizarro 和法國人 Florent Malouda, 但雙方你來我往之下旋即由 Birmingham 本季新簽下的球員 Olivier Kapo 扳平比分.


But Chelsea came out flying for the second half and were soon back in front, Essien lashing home a curling first-time shot to Shaun Wright-Phillips' cut-back.

但魔力鳥即刻於下半場展開前仆後繼的猛烈進攻, Essien 第一時間接獲 Shaun Wright-Phillips 的切傳, 以一記帶旋的射門幫助主隊取得這場比賽的勝利.


Chelsea coach Jose Mourinho told BBC Five Live radio: "We had so many chances to kill the game, it would have been more enjoyable for me to see a 4-2 or a 5-3 than a 3-2."

Chelsea 的教練 Jose Mourinho 於 BBC Five Live radio 中表示:" 我們有太多機會可以了結這場比賽, 若比數不是3-2而是4-2或5-3, 我會覺得這場比賽更有趣一些."


But he added: "It was a good game to celebrate the home record, a game with goals and enthusiasm, and better than a 0-0 where we still have the record but it's not a good game."

但他也說:" 這是場值得用來慶祝我們繼續保持主場紀錄的比賽,我看到了許多進球和球員對勝利的渴望及在球場上的熱情.即使比數是0-0也能將紀錄維持下去,但那樣的表現就不算是一場好的比賽了."


Striker Robin van Persie converted an 83rd minute penalty and Alexander Hleb struck a 90th minute winner to give Arsenal a 2-1 victory over Fulham at the Emirates Stadium on Sunday.

前鋒 Robin van Persie 於83分鐘的點球加上 Alexander Hleb 在90分鐘的錦上添花,幫助Arsenal 在星期天於 Emirates Stadium
所進行對上 Fulham 的比賽以2-1的比數取得勝利.


The Belarussian pounced seconds into injury-time to a cap a late fight-back from Arsene Wenger's side, who had looked set for a shock defeat after Jens Lehmann's first minute blunder had gifted David Healy a debut goal.

這位關鍵的白俄羅斯球員在進入傷停補時階段的下一秒,以一記決定性的進球為球隊在最後一刻的反擊做個總結.主隊的教練 Arsene Wenger 自從開場後第一分鐘首席門將 Jens Lehmann 發生的重大錯誤送了一份大禮給初次登場的 David Healy,導致主隊一路落後到現在,臉色就從沒好看到哪裡去.


It was cruel on Fulham and their goalkeeper, Tony Warner, in particular. The 34-year-old had been drafted into Lawrie Sanchez's starting line-up moments before kick-off after his first-choice, Antti Niemi, injured himself in the warm-up.

對於 Fulham 的門將 Tony Warner 而言,守住自家球門更是一項嚴苛的考驗.這位34歲的球員在 Fulham 第一門將 Antti Niemi 於熱身時受傷後隨即被教練 Lawrie Sanchez 在開賽前推上火線.


Warner made a string of spectacular saves to keep Arsenal at bay and certainly enjoyed a better day than Lehmann.

Warner 屢救險球,這樣令人驚歎的表現逼著 Arsenal 在落後的情況下背水一戰,自始自終感受到無法進球的極大壓力,事實上他今天的表現也比對面的守門員 Lehmann 好上許多.


After 53 seconds the German made a hash of dealing with Gael Clichy's gentle back-pass, attempting a clever
reverse pass instead of clearing downfield.

開賽後僅僅53秒,德國人耍心機的刻意不將球清出禁區而反而想把球回傳給 Gael Clichy,這種心態讓他處理這個再平常不過的回傳球顯得亂七八糟.


Lehmann slipped at the crucial moment and scuffed straight to Healy, and the ball bounced in off the forward's shin.

而 Lehmann 在這重要的時刻不小心滑了一下,被碰觸到的球直接反彈到一旁押上的 Healy 的脛骨,客隊就這樣取得領先地位.


Falling behind at the Emirates Stadium is hardly a new experience for Arsenal. No team won more points from losing positions last season, but then they could at least count on the steadying influence of old heads such as Thierry Henry and Freddie Ljungberg, who have both moved on.

在自家主場落後對於 Arsenal 而言其實並不陌生.在上一球季,沒有球隊可以在落後的情況下還能取得任何多餘的分數.而對於 Arsenal 而言,他們至少可以將希望仰賴在穩定而經驗豐富的箭頭身上,如 Thierry Henry 和 Freddie Ljungberg.但新的一季,他們已不再為 Arsenal 效勞.


There was a frantic quality to much of Arsenal's football, although they still created many chances.

即使同樣能夠製造許多得分的機會,比起對手而言 Arsenal 的球風總是多了那麼點瘋狂的成分.


In the 13th minute, Tomas Rosicky flashed a volley wide of the right-hand post following fine work by Bacary Sagna, while Hleb's low drive moments later was well blocked by a sprawling Zat Knight.

第13分鐘, Bacary Sagna 一記精采的傳中至 Tomas Rosicky 的腳下,後者飛快起腳的平擊球從右邊門柱偏了出去.不久之後, Helb 的貼地勁射被伸長了腳的 Zat Knight 給破壞出界.


Even when Arsenal did break through, they found Warner in inspired form. The former Liverpool goalkeeper tipped aside Rosicky's 35th-minute daisy-cutter, somehow blocked Hleb's shot from close range and then dived bravely at Fabregas's feet just as the Spaniard was set to equalize.

即使 Arsenal 想辦法努力突破這個困境,他們發現對方的門將 Warner 已經進入一種"無法動搖"(無我?!)的境界.這位前 Liverpool 的門將先於第35分鐘將 Rosicky 一記漂亮的打門飛身撲出,接著阻斷 Hleb 近距離的射門,並且勇氣十足的將球從 Fabregas 腳下硬生生搶了過來,就在 Fabregas 幾乎要為主隊扳平比數的前一刻.


Fulham were hanging on grimly, although the quicksilver runs of Healy and Simon Davies ensured Arsenal were never entirely comfortable.

即使 Fulham 的雙箭頭,Healy 和 Simon Davies,仰賴他們的速度讓 Arsenal 隨時隨地都無法於防守方面定下心來, Fulham 面對 Arsenal 一連串的進攻仍然需要十分努力的維持著嚴峻的防守.


The visitors howled for a penalty after Davies collapsed under Fabregas's challenge shortly before half-time, but replays suggested referee Phil Dowd was right to wave play on.

在上半場結束前,客隊為了 Davis 在禁區內因 Fabregas 的干擾而跌倒,向裁判大聲咆哮要求給予點球.但事後重播證明主裁判 Phil Dowd 在當時讓比賽繼續進行的決定是正確的.


That did not stop Sanchez complaining vociferously on the touchline, although the Fulham manager should have been grateful that Dowd had taken an equally dismissive view of Arsenal's own penalty claims in the 20th minute, when Hleb had been illegally scythed down by Chris Baird.

判決的合理並沒有安撫 Fulham 教練 Sanchez 的心情,對於裁判的嘈雜抱怨聲始終沒有停止過.但或許他應該感到感謝的是主裁判在上半場同樣錯過了一個對於自己球隊判罰點球的機會,當比賽進行到20分鐘時,Hleb 在禁區內被 Chris Baird 剷倒的那記非法行為.


The second period started at a similarly break-neck pace, with Warner immediately denying Rosicky with a plunging save, although Arsenal's increasing desperation left their defense riddled with holes.

下半場仍以類似上半場般的疾速開球.Arsenal 專注於進攻的情況下導致他們的防守漏洞百出,而 Warner 仍維持上半場的堅毅,在下半場開始沒多久立刻以一記縱身撲救將 Rosicky 的進球機會沒收.


Fulham could have made the points secure when Healy's right-wing cross sparked havoc but Steven Davis - yet another debutant - could only blast the loose ball straight at Lehmann.

Healy 在右翼一記破壞性的傳球有機會讓 Fulham 確立領先的地位,但上前接應的另一位新同學 Steven Davis 只能將這記失去重心的鬆軟球直直踢向 Lehmann 的面前.


It was a costly miss. With seven minutes remaining, Kolo Toure's surge into the area was checked by Carlos Bocanegra and van Perse slammed his spot-kick high into the top corner.

這次未能得分的進攻到最後付出了代價.比賽剩下七分鐘時,Kolo Toure 的快速進攻被 Carlos Bocanegra 在禁區內硬生生被截停,而 van Perse 也沒錯失扳平比數的機會,一記瞄準球門上方死角的點球勁射入網.


Arsenal would have been grateful for a point, but they snatched all three with seconds remaining when Hleb finally snaked a shot past the despairing Warner. Arsenal were triumphant, but hardly convincing.

依球場上的表現而言, Arsenal 應該對於平局可得的一分心存感激,但他們在最後關頭仍由 Hleb 一記曲折的射門全取三分,留下努力了整場但卻在此時感到絕望的 Warner. Arsenal 是這場比賽的贏家,但卻是個很難令人信服的贏家.


"Better late than never," Arsenal manager Arsene Wenger told BBC radio. "We were physically and mentally strong and didn't give up.

"遲到總比沒來好." Arsene Wenger 對 BBC radio 如此說著."在身心兩方面都堅毅的我們並沒有放棄."


"We had a bad start and after that played against a very good Fulham side who could have scored a second goal -- and then it would have been nearly impossible.

"我們有一個很糟的開場,在那之後球員一直保持著不錯的狀態努力對抗著 Fulham.在他們有機會可以進第二球的時候,勝利對我們而言幾乎是不可能的事情."


Looking ahead, he said: "That kind of result can change a season for a team, and certainly strengthen the belief."

展望未來,他說:"這種球賽的結果將會慢慢轉變一個球隊的風格,並且增強球隊本身的信念."


Fulham manager Lawrie Sanchez said: "We feel very hard done by. It's tough going away empty handed. We deserved at least a point. I felt we were good value for our lead.

Fulham 的教練 Lawrie Sanchez 說:"整場比賽對我們而言相當嚴苛,在努力過後沒有得到任何東西,這種感覺是很難受的.我認為我們至少應該得到一分,在領先那段期間球員們的表現很不錯."


"We told David Healy that Arsenal keeper Jens Lehmann can be erratic under pressure and he chased him down and did well to get his goal.

"我們告訴 David Healy 有關 Arsenal 守門員 Jens Lehmann 身處壓力下可能會出現不穩定的狀態,而他努力的給 Lehmann 壓力並且逼他出錯.他進的那球真的做得很好."


"I was disappointed by the way Arsenal's equalizer came - they had three claims for penalties and then their fourth appeal for a penalty was given."

"我對於 Arsenal 追平比分的那球感到失望.他們曾經宣稱三次應判點球的機會,而第四次,他們終於得到了點球."




* * *


也太長了吧 ="=

早上邊看邊查字典還不覺得很長

剛邊翻中文 快累死了!!!

不過很多用字很好玩XD

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寫超久的 寫了3個多小時吧
我媽很想殺了我 現在殺氣騰騰坐在我後面(囧)
要多練習寫球評啊~~慢慢把熟係的球隊拓展開吧!

載點


1.Ballack-Drogba-Robben-Kalou

Ballack在中場斷球後傳球給Drogba,這時的Drogba由於回防的關係較左路的Robben、右路的Kalou靠近中場。此時Wigan的後防線有四名球員,兩名球員靠近中場盯著Drogba,邊路兩人沒有卡在有利的位置上,在Drogba快速頭槌轉傳的那一瞬間,明顯看到Robben和Kalou已經啟動,而由於中路防守兩人顧慮到Drogba的關係在防守上追不上Robben與Kalou的速度,導致中路有很大一片空檔給Robben有機會橫傳。對於Kalou來說,與Robben的配合算是很及時的切入,只是運氣差了點,角度在守門員的撲救範圍內。整體而言這是一次很漂亮的進攻,可惜的是沒有以進球作為完結。

2.Lampard Goal

Drogba在Wigan後防線的嚴密看守下沒有機會能夠控到球,Robben(今天很辛苦啊^^a)讓Drogba在被撞倒下留在禁區的左側,先繞到沒有防守人員的右邊路,一方面讓出空間,另一方面爭取時間讓隨後跟上的Lampard及Ballack能在禁區中間有組織進攻的機會。Ballack巧妙的切入大禁區後吸引了Wigan的防守人員,此時Lampard從左路切進,Chelsea在禁區內有三名球員,但Drogba與Ballack處於越位位置。由於Robben持續持球吸引了五名Wigan防守者的目光,在傳球給Lampard的當下右路的Ballack處於越位位置(這麼說是不是要感謝Balla…),Lampard在與守門員的一對一對決中輕挑進球。這分除了要稱讚一下Robben的判斷力之外,Ballack、Lampard、Drogba的跑位也是值得誇獎的。

3.Kalou Goal

一個簡單的進球方式:角球+頭槌。Robben開球之前,防守者把目光的焦點放在前點的Ballack身上,他吸引了三名防守人員盯住,另外Kalou站球門前,後點則由Carvalho負責。由於Robben開往近柱,幾乎全部的人都往前衝的情況下,Kalou在球已經往下墜的時候用衝點的方式將球折射入網。

4.Defense Problems

在進了兩球Early Goal之後,可以看出來Chelsea或許開始有些輕敵。Terry不在場上的後防線需要更加專注的防守,尤其是右邊路的Boulahrouz今天十分的辛勞。在Essien習慣性的壓到中場之下,Boularhrouz時常需要Cover右邊路的防線。當Wigan的球員採邊路快速轉移進攻時,中場三位球員的站位情況通常如下:Ballack在中場靠前的地方,只有可能在對方後場傳中場的階段斷下球;Makelele拉後的的位置大概在中場線左右,而由於Essien並不會卡邊路的傳球線路,故給Wigan在左方(Chelsea的右方)較大的傳球空間;至於Lampard通常會在左中前場組織進攻,回到後場防守需要時間。中場球員無法斷球,Wigan邊路進攻採沉底傳中的戰術,此時就由Boulahrouz與Carvalho負責右邊路及球門前的掃把工作。Wigan中場的發動機Johansson與邊路的Heskey(不好意思不知道有沒有拼錯…)的右邊路配合造成許多威脅Chelsea的機會,而Heskey的壯碩身材與技巧也帶給Boulahrouz許多困擾。

5.Second half

下半場仍有許多好的機會,中場與前場的配合(Lampard-Ballack-Robben-Kalou)製造出足夠的流動性與機會,不過對於Chelsea的邊路及防守球員來說似乎開始有點跟不上Wigan的反擊速度。今天的Boulahrouz十分的忙碌,而大部分Chelsea的危機除了邊路的反應不及之外,有兩點重要的因素在於A.Cole在防守上並沒有太大的助益效果,還有斷球以後中場球員沒有適時處理好可以控制在我方腳下的球,讓Wigan球員有包夾壓迫的機會出現,使得後場球員幾乎沒有時間可以鬆懈下來。至於Heskey進的第二球…(自己覺得很巧啦,看到Boulahrouz抱著柱子一臉無辜樣就覺得好可憐 汗)

在Boulahrouz與Makelele分別下場後,Sheva與Mikel意味著Chelsea要求更多的進攻,畢竟他們也不想讓這場球被球評說是「Wigan的聖誕禮物」(主播真的有說…)。在Drogba徹底被守死的情況下,邊路進攻變成Chelsea這場比賽仰仗的方式,而最後的大英雄就留給這場比賽從頭到尾都努力奔馳的人-Arjen Robben。Robben從右路切到中間,在禁區已塞滿人的情況下拔腳怒射,Drogba則巧妙的擋住守門員的視線及撲救角度,最後Chelsea就以3-2獲得比賽的勝利。
事實上在賽前大家看好Chelsea的情況下,Wigan在下半場的反擊的確值得我們欣賞。賽後的教練訪問,兩邊教練對於這場比賽結果的共同意見差不多,但一邊是滿意的,另一邊卻深鎖眉頭。看來隊長大人不在,Chelsea的後防問題還是教練擔憂的重點。

賽後分析被挑出來的球員是Emily Heskey,這位主播口中撕裂Chelsea後防線、讓Chelsea下半場幾乎拿不到什麼球的人。他跑位的方式隨時隨地都可截斷Chelsea的傳球,且與後防線的對抗佔有絕對的優勢(有一個片段是Carvalho與Heskey的爭點,只看到Carvalho被壓在下面死死的……)

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這場比賽...手心手背都是肉啊>"<
基本上世界盃過後就變成完完全全的BALLA控了
但是槍手...我的心還是在槍手身上啊(大叫)
總之一比一對我而言真是很適當的結果="= 這篇賽評只有寫後面的講解部份而已
精華進球等等相信大家直接看就看得懂了(笑)

槍手的比賽我有段時間沒看了 對於新來的小孩們其實並不是很熟析
切爾西那邊則是因為BALLA在的緣故而且其他人也很有名 所以大部分的人算是比較熟
所以老實說 現在反而對於切爾西的進攻模式和球員們比較了解...="=
戰術性的問題不大好寫 希望以後可以開放畫圖系統這樣比較好講解(汗)


載點 http://www.sendspace.com/file/s43x57


1.Michael Essien
首先主播免不了先稱讚他一番,在身體的對抗質量上Essien並不會輸給別人,而且他十分的有"力量"(這點主要也是形容身體對抗吧!還有今天的進球)

主要是Essien在跑動上是用繞圈子(circle)的方式在動的.並不是繞著大圈,而是在一個小範圍內以面向敵人的方式環繞腳步.他會根據對方的站位方式而調整自己的位子,站在對方傳球路徑間斷球.斷球後他會立刻離開防守區域(右中後),配合接到球的人跑動,拉出空檔或是直接從邊路插上,搶到好的進攻位子.

進球的距離是30碼左右,風速64Mph.在那之前他在中後的防守也是一直保持著繞圈性的跑動方式.左路斷球以後他配合對方球員順勢往前壓,在前場轉移前保持在中間的位子,並且留住右前場的空間,起球的助跑是從 Lampard 的轉傳開始剛好接著射門.然後很可惜的是最後沒有再下一成(這是主播說的不是我說的......)


2.Gilberto influence

Gilberto被稱讚的是防守的視野很廣.舉例說明,當他發現Sheva在大禁區外周圍是空的,空間被左右轉移的 Chelsea 球員拉開時,他意識到 Sheva 站的位子很危險,在 Drogba傳球給 Sheva 那一瞬間先從背後卡住讓 Sheva 無法轉身,再把球破壞掉.此外在傳中球的破壞上,Gilberto 也站在很好的位子,沉底傳中的球他可以判斷出球路,即時清球.

另外, Gilberto 所看到的範圍不只是球員周遭,還包括可能的進攻模式及區域.例如Drogba 中場斷球,當時 Arsenal 的防守球員離中場很遠,而Gilberto 意識到 W-Phillips 前方有一大塊沒人防守的區域,故他在 Drogba 傳球給 W-P 之後緊跟著 Drogba 往前跑,最後在 W-P 試圖從右邊路傳中時搶先 Drogba 一步把位子卡住並將球清出界.

此外, Chelsea 下半場猛烈的攻勢也多虧了隊長大人努力的防守,在球門線前面有驚無險的把球清掉,看得出來他今天真的很努力呢^^(拍拍手)


3.Drogba incidents

首先是 Drogba 和 Senderos 兩人互相抓來抓去那一段(相信大家都有印象 汗),他在大禁區外滑倒了;然後是他跟小法布的對撞也是他飛了出去(囧),此時主播用了一個形容詞"Dramatic"(戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的...="=) 後來是有一球他早Lehmann 一步把球撥出去,但是就很順勢的...沒有越過大叔,反而就往倒地的大叔的頭就這樣撞了下去 Orz.這些小動作和他的表現一再挑戰裁判的判斷尺度,所以當他被Senderos 在禁區內守死又往後倒地時,他並沒有得到他所期盼的點球機會.

至於他與大叔的恩怨情仇在這19分鐘的影片中,很有趣的被配上了卡通的配樂,在最後一分鐘從各個角度播出XD 兩人撞來撞去發出叮叮噹噹的聲音(真虧他們想得出來 笑)主播也分析了一些球,其實在傳球或是防守範圍內,本來就不應該要犯規.(某位球評用了ridiculous這個字...他在說誰我就不多說了......)


小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

June 10 2006 WM 四強爭奪戰 德國vs阿根廷

當三個換人Quota已經用完的時候,你必須揉揉你還在抽筋的小腿,甩甩頭保持清醒,然後重新回到戰局;當比賽早就超越正規的90分鐘的時候,你必須使盡一切方法,將自己擋在對手與球的連線,將球清出禁區;當全場屏息等待出腳的下一秒,英雄也只會默默的張開雙眼,把球踢向自己心中早已決定的那一邊.

然後,準備迎接勝利的到來.

這是四強爭奪戰,德國對阿根廷的完結.也是兩國一系列歷史的恩怨情仇,在這天的完結.

闖過了瑞典這一關如願挺進八強,也象徵球隊進入了更需磨練的階段.年輕的德國人開始放眼一個月前開幕講台上放的那只所有足球員的夢想.路途的終點是那道永不退色的黃金榮耀,而橫擋在眼前的那堵高牆,則是一直都保有高水平實力的,同樣年輕卻更具攻擊力的阿根廷.這場大家期待已久,甚至喻為冠軍前哨戰的南美與歐陸強權的對決,不論從歷史資料或是各種基本面分析來看皆呈現勢均力敵的狀態.德國人維持4場比賽以來一貫的陣容,而從小組賽到八強這一連串比賽下來,原先為人詬病的後防線經歷每場比賽的焠鍊,更為明快的處理來球以及默契上的加強與進步是大家有目共賭的,尤其是右後防線上的Friedrich,在進攻時能帶動右路的攻勢,與右中場Schneider有良好的配合,表現值得嘉許.後防穩固了.連帶加強中路的厚實度.唯一等待著的就是中場支柱Ballack的崛起,另外吸引眾人注意力的還有前鋒線上金靴獎的候選人Klose.面對的敵人是阿根廷,如同Klinsi所說,"你可以期待眾多的進球,因為這是一場攻擊性的比賽."

而對於阿根廷,教頭Pekerman心中的十一人選也保持前幾場的態勢.十六強面對墨西哥的散漫表現與火力不足的隱憂並沒有改變Pekerman的心意,唯一值得思考的只在右中路與右後防的人選上.在後場年輕小將Burdisso不確定上場與否的情況下,後防線上的組織與穩固勢必要託付給其他人選,而Pekerman選擇了Coloccini,這位速度及腳法有過之而不及的球員.至於右中路的球員則給予Gonzalez這位攻擊型中場球員有表現的機會.2-3人小組短傳以及個人精細的腳法一直以來是阿根廷人的得意長項,此種以地面短傳和撞牆的打法勢必會給與較不敏捷的德國人一定的威脅.

比賽在滿場72000位球迷的歡呼聲中展開,而這場55波的比賽開打沒多久,令人訝異的卻是被快速轉移及邊路進攻的阿根廷小將壓得死死的德國人.攻擊力十足的Gonzalez讓右路防線疲於奔命,此外阿根廷人也抓準了德國人腳法並不出眾的弱點,左路由中場大將Riquelme與Tevez,Sorin的組合將德國人注意力吸引到中場後再趁機打邊路,製造一對一的機會想藉由速度與個人技巧突破防線.而對於被動的德國人來說,直到第7分鐘一次禁區外的犯規才讓德國隊有第一次可直接攻門的機會,Poldoski的遠射被門將Abbondanzieri到位封阻,也對開賽至今打法保守的德國人一個警惕,阿根廷人可沒有那麼好對付.兩邊球員保持一定的節奏感與流動性,面對阿根廷人如行雲流水般的組織進攻,德國人也以本屆攻勢球風主打邊路反擊的策略製造得分契機.第16分鐘,Gonzalez大禁區外的進攻球被後衛夾掉,中路Schweinsteiger與Ballack快速壓上,先轉移至右路跟上的Schneider,穩定陣型後Schneider準確的吊中至小禁區,而早已滲透到阿根廷後衛群中的Ballack到點一躍,球卻因跑位的衝力越過門楣.這可以說是上半場德國人最好的得分機會,從此以後阿根廷中場的包夾和後防的穩固沒有給德國人太多的機會,只能由自由球的機會吊高試圖取得身高創造出來的優勢.反觀阿根廷人在控球率大大領先的局面下大軍壓境,Crespo,Riquelme的快速導球讓德國人沒有太多還手的餘力,此時也正是考驗德國後防線的時刻.在Mertesacker,Friedrich與Lahm的防守下雖然禁區內險象環生,但在德國人空路的封鎖與傳球路線的截斷之下也無法攻破德國的大門.

互有攻勢的上半場在沒有延宕的狀態下結束,而阿根廷人的優勢在下半場一開賽就以一個進球表現出來.第49分鐘,小將Rodriguez以右路快速突破取得了一個角球的機會,Riquelme開出帶旋的高球打遠柱,德國隊後防被跑位的Crespo吸引至近角,而後至的Ayala突破前來協防的Klose到位頭槌,強勁的球彈地後飛躍門將Lehmann的封阻入網.這一擊讓全場阿根廷球迷歡聲雷動,反觀佔有大部分席位的地主球迷隨即沉默無語.對於這個遲來的入球,阿根廷人沉醉於取分的喜悅中而更積極進攻,但更重要的是這記進球對於原先打守勢的德國人猶如被捅了一刀,直到這時才知道什麼叫反擊.接下來的40分鐘德國人改變了打法,引以為傲的中場厚實度猶如解禁般完全發揮,後場積極壓上將阿根廷的控球截在中場左右,並以邊路快速導球壓至大禁區外,再由Frings或Ballack組織進攻,企圖扭轉場上1比0的既定局面.64分鐘,Schweinsteiger的角球被Abbondanzieri撲出,亂軍中Ballack衝出凌空抽射卻打到阿根廷防守後衛彈出.這次的進攻對於阿根廷來說是個轉折點,由於與Klose的衝撞讓門將Abbondanzieri受傷,而不得不在70分鐘時由二號門將Franco代替上場.此時德國也換上了以速度聞名的小將Odonkor及Borowski替代本日滿場奔波的Schneider及沒有太突出表現的Schweinsteiger.(穿著小豬球衣的我當時真是百感交集...="=)就在時間一分一秒過去的同時,德國人的祈禱終於有了回報:第80分鐘,中場積極截球讓德國人有一次左路邊線球機會,Ballack回傳Lahm,Lahm再回給Ballack,後者一記高吊傳中,身材高大的Borowski搶中點一記佯攻將球送給了右路插上的Klose,而Klose也以他的本屆世界盃第五記進球為這次流暢的進攻劃下完美的句點.絕地逢生的德國隊與阿根廷競爭更加劇烈,你來我往的攻勢有好幾次都有機會改寫比數,如Cruz於89分鐘的一記妙傳給遠柱的Gonzalez,一個單刀的大好機會卻被Lehmann以單掌拍出來球.而到了這個時刻,注定了這兩支球隊必須進入延長賽,在接下來的30分鐘面對更加嚴苛的考驗.

延續著下半場的攻勢,延長賽的節奏更加快速.雙方交互持球,而以阿根廷的攻勢為多.對於已經疲累的德國後防線,阿根廷人以他們的年輕與速度屢屢挑戰後衛群.Tevez,Coloccini以長傳吊中為主,讓前鋒及中場有時間滲透到德國禁區,而德國人則是以防守反擊的方式試圖攻入致勝球.30分鐘過去,在僵持不下的情況下,兩邊面臨了場上最殘酷的考驗--十二碼PK決勝.

異常的冷靜及緊張的氣氛瀰漫整個柏林運動場,球迷的嘈雜聲反襯出的是每位球員內心的不安.表情嚴肅的Klinsi,耳提面命的Pekerman,保持樸克笑容的Franco,還有令人感動的,緊握住Kahn手的Lehmann.當比賽進入PK戰時,運氣的成分遠比技巧來的重要許多,而許多偉大的門將也經歷過PK的考驗而能在歷史留名,就像你一定記得的,四年前英勇撲球的西班牙門將Casillas,還有足球迷永遠忘不了00-01年的歐冠決賽,靠著Kahn的神勇表現拍下了巴薩隆納帶領拜仁慕尼黑捧起冠軍盃.今天,幸運女神會站在哪一邊?由德國隊先展開驟死戰的序幕.

第一位踢球的是33歲的老將前鋒Neuville,快速的來球雖然被Franco猜對邊但還是勁射入網緊接著阿根廷的Cruz一記左上角的勁射突破了Lehamann的防守,兩隊又是1-1的態勢.德國的第二球由隊長Ballack主踢,雖然在延長賽後段Ballack似乎出現了抽筋的現象,但他還是以強勁的腳力將球送入球門.阿根廷的第二球則是由先前進球的Ayala主踢,但一記貼地的射門卻被Lehmann成功的接入懷中!!這記射門比起先前的射門,缺少了刁鑽的角度也沒有足夠的速度能比門將的反應更快,Ayala滿臉澳腦的轉身,留下2-1落後的現實.第三球則是由前鋒Poldoski執行,球順利的破網也幫助德國取得3-1的領先.Rodriguez代表阿根廷的第三球也順利踢進,比賽至此呈現3-2的情況,德國隊的第四名球員是中場替補上場的Borowski,一記左下的勁射將德國隊PK進球紀錄繼續推進下去.此時所有壓力都落在阿根廷第四位球員的身上.Cambiasso的進球與否攸關到阿根廷是否有機會繼續維持他們的世界盃之旅.而就在下一刻,Lehmann神奇的表現讓全場為之驚愕:Cambiasso右下角的怒射居然被Lehmann猜中撲下!!德國隊就靠著這雙手以4-2的比數進入四強,而我們又見証一位偉大的門將--Lehmann在歷史上的誕生.


Germany - Argentina 1:1 a.e.t (1:1, 0:0) 4:2 PSO

Match Report

Stadium Berlin / Olympiastadion

Time 5:00 PM

Attendance 72000


Goal

AYALA Roberto (ARG) 49' 0:1

KLOSE Miroslav (GER) 80' 1:1


Germany (GER) Argentina (ARG)

GK 1 LEHMANN Jens GK 1 ABBONDANZIERI Roberto (GK) (-71')
DF 3 FRIEDRICH Arne DF 2 AYALA Roberto
16 LAHM Philipp 3 SORIN Juan (C)
17 MERTESACKER Per 4 COLOCCINI Fabricio
21 METZELDER Christoph 6 HEINZE Gabriel
MF 7 SCHWEINSTEIGER Bastian (-74') MF 8 MASCHERANO Javier
8 FRINGS Torsten 10 RIQUELME Juan (-72')
13 BALLACK Michael (C) 18 RODRIGUEZ Maxi
19 SCHNEIDER Bernd (-62') 22 GONZALEZ Luis
F 11 KLOSE Miroslav (-86') F 9 CRESPO Hernan (-79')
20 PODOLSKI Lukas 11 TEVEZ Carlos


Substitute

22 ODONKOR David (+62') 12 FRANCO Leonardo (GK) (+71')
18 BOROWSKI Tim (+74') 5 CAMBIASSO Esteban (+72')
10 NEUVILLE Oliver (+86') 20 CRUZ Julio (+79')

Coach KLINSMANN Juergen Coach PEKERMAN Jose



Statistics


Germany (GER) Poland (POL)

Shots 10 12

Shots on Goal 5 5

Fouls 23 32

Corner Kicks 4 6

Free Kicks (shots on goal) 3 1

Penalty Kicks 0 0

Offsides 3 3

Own Goals 0 0

Cautions 3 4

Expulsions 0 1

Ball Possession 42% 58%

Actual Playing Time 27 38

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

June 14 2006 A組第二輪 德國vs波蘭

鏡子戰爭,或許可以這麼起頭.兩支歐陸球隊,兩支以防守見長的球隊,同時也是兩支輸不起的球隊.A組第二輪小組賽,曾經是令人期待的兩強決戰,在Dortmund的夜風中,表現出更多的,是沒有退路的決心.

在上一場比賽中意外的被進了兩球後,德國國家隊立刻面臨各界如潮水般的批評湧入.一向以銅牆鐵壁向世人展現他們的球風,那個堅毅的巨人到哪去了?四天的反省及演練,重組了德國隊的中心思想.中場發動機Ballack傷癒歸隊,由他所帶領下的德國隊可預見的是進攻方面的流暢度及整體組織策略的更上一層樓.除此之外,後衛群的改進也是我們期待的一大部分.Klinsi並沒有因為上一場比賽的表現而撤換後衛,想見的是後衛群們本身已有一定程度的改進與自覺.耐人尋味的是,兩名前鋒Poldoski與Klose皆為波蘭裔,面對自己的祖國卻又不得不與東道主站在同一陣線,這種矛盾的心情是否會反映在賽場上?接下來的90分鐘將會說明一切.另一方面,賽前被大家看好,擁有一定水平之上的波蘭,在首戰即以零比二敗給還算新面孔的厄瓜多.將陣容調整回原有的4-4-2,波蘭以背水一戰的心態面臨來勢洶洶的新生德國.比賽就在兩邊都不想輸球的懸念之下展開.

開賽10分鐘,兩位德籍波蘭裔前鋒之一的Klose接獲Ballack左路的短傳,短暫停球後立刻起左腳勁射!!一記不到12碼的射門打右邊遠柱,卻不偏不倚被守門員撲個正著.10分鐘後,左路後防Lahm帶球,沉底後刻意不傳已被層層後防封堵的波蘭禁區,起腳吊遠角高球,球飛越波蘭防守焦點的Poldoski而直接傳到了Klose這個右路插上的點,此時又是無人看守的Klose巧妙的避開了撲出球門的波蘭守門員Boruc,頭槌卻因為些微角度的偏差而越過右邊門柱飛出底線.連Klose都不禁踢了踢波蘭的球門,家鄉的牽掛畢竟還是反映在球的表現上了嗎?開賽前公開表示不會有所猶豫的Klinsi都不禁目瞪口呆,而接下來所發生的一連串攻擊更令人不得不相信今天的波蘭球門有如鬼打牆般屢攻不下.

面對淘汰的壓力,波蘭人除了以穩定而堅固的防守展現他們的決心之外.一面也伺機發動突襲.由於本身球風的關係,波蘭並沒有採取一度讓德國隊嚇出一身冷汗的中路長傳快速反擊的進攻方式,而是以4-5人的中場配合判斷中路或邊路的空隙,塞球給後插上的前衛.27分鐘,一次全場的快速導球給了波蘭人一個反擊的好機會,前鋒21號的Jelen與中場一起壓上,趁德國隊後防尚未完全反映過來,沒有做好封阻的情況下在大禁區邊線起腳射門.球越過欲阻擋的Mertesacker,卻沒逃過已封住近角的Lehmann,後者穩穩的抱住來球.這次的進攻可以看出,波蘭人在攻擊時確實感受到德國隊後防線上的壓力,判斷出在禁區並沒有機會的情況下採取了遠射的方式,但畢竟這種進攻方式是比較沒有效率且難以打破僵局的.遠距離的射門需要一定的準度,若能採取離球門較進的進攻方式通常是不會以遠射為主力的.此外,另一位主力前鋒Zurawski在此次的進攻並沒有與Jelen配合好,太晚進入禁區以致德國後場回防得及,也是導致進攻失去第一良機的原因之一.

上場比賽因傷缺席的德國隊隊長Ballack加入了攻擊的陣容,德國中場的表現顯得比上次更加積極.除了左邊路的Lahm+Schweini連線,中場由Ballack指揮調度,有邊路的Fring可互相配合,加上以經驗和技術取勝的Schneider坐鎮中後場,進可攻退可守的情況下讓德國坦克更顯威力十足.35分鐘,Lahm由左邊路突破,攻擊型中場及前鋒滲透到波蘭禁區內,Lahm將球稍停後轉向傳給在大禁區中爭搶的Poldi,Poldi以腳背停球後在背對球門的情況下一個漂亮的轉身將球控在自己的左方避開防守人員,同一時間右腳將球掃向球門!!眼看又是一記精彩的射門卻再一次Boruc給拍下.兩位波蘭裔的前鋒都有進球的機會,但巧的是不論如何都無法為東道主得分.眼看半場將過,德國隊的壓迫越顯劇烈,在傷停補時階段前的一次進攻延續邊路導球的模式,Lahm以自己的速度甩開防守球員,沉底後左腳斜傳至禁區內,正好與後插上的Poldi配合,後者離地短暫停球後大跨步射門,卻被早一步衝出小禁區的Boruc封住射門角度,球打在Boruc的左腳從遠角滾了出去,也將這場緊張的球賽按下了暫停鍵.

下半場,德國隊控制場面的情形並沒有改變,光是防守就覺得吃力的波蘭相對而言也沒有太多主動攻擊的機會.57分鐘,Jelen接獲中場隊友傳球後,趁德國後防的空檔直接起腳射門,因為角度太正而被Lehmann擋下.(PS Lehmann的姿勢真的超標準的啊!!好想學...)兩支以防守見長的球隊如同照鏡子般,將球穩穩控制在中後場範圍,任誰也無法越雷池一步.為了阻止對手持球推進,雙方拉扯的動作越來越明顯,本場比賽的西班牙籍裁判Medina也屢屢出示黃牌,為抑制雙方球員的動作執法尺度漸趨嚴厲.75分鐘,波蘭中場大將Sobolewski由於一次故意拉扯的動作將Klose撂倒在地,上半場已經吞下一張黃牌的他面臨的竟是裁判無情的懲罰,兩張黃牌換來的是驅逐出場的紅牌.這個判決無疑對於已經疲乏的波蘭人雪上加霜,被迫面臨以10人應戰的窘境.此時兩邊頻頻走馬換將,波蘭人決心從東道主手中搶下一分,換上兩名後防線球員以穩定軍心,而另一邊德國隊則極欲打破僵局,反倒換上了邊路以速度聞名的小將Odonkor和老經驗的Neuville,試圖攻城掠地.這兩位球員適時為呈現疲憊狀態的德國注入一支強心針.僵持不下的局面維持到了80分鐘,全場飛奔的左邊路Lahm殺出重圍,一記全場為之屏息的勁射又被Boruc神奇的擋下,而從右路補上的Neuville撿到球後第一時間起腳,在已經沒有任何阻礙的情況下球居然彈柱而出!!比賽到此全場德國球迷為之愕然,屢攻不下的情況讓球員們也漸漸失去了信心和耐心.就在90分鐘的正規時間消耗完畢後的下一秒,奇蹟出現了.Schneider一記進入傷停補時階段的後場長傳到大禁區外,右邊路的Odonkor加速追上球並挑高至左路,後至的Neuville一記滑剷正好與球的落點重疊,推射改變了球路,也越過了波蘭最後一道防線Boruc,更關上了波蘭人晉級16強的大門.

總結這場比賽,兩隊雖然球風相近,但比數還是多少反映出實力上一定的差距.前一場球為人詬病的德國後防線有顯著的改善,而更令人驚奇的是整體進攻模式的改變.在多次的進攻中,德國隊採取的主要進攻模式反而是邊路吊中,重拾上一屆世界盃的空戰打法.在這樣子的佈陣下,Metzelder,Mertesacker和Friedrich三位以身高見長的後衛在前場角球吊中的情形下會前進到禁區中以獲得制空權,充分利用德國人的身高優勢.此種模式的進攻雖然在本場比賽並沒有收得成果,但若德國隊能靈活運用有身高優勢的空戰及邊路以速度為主的短傳配合進攻這兩種戰術,相信對其他國家而言會有相當的威脅性.而中場由於Ballack的歸隊,使得另外三位球員的定位更加明確,雖然在Klinsi的策略下Ballack在進攻上並沒有太多的表現機會,但整個中場的質感提升了不少.由於Ballack的坐鎮,使得邊路快速進攻的戰術可以確實發揮,面對對方進攻時也可以果決的處裡來球,給予後防線較長的應對時間,這些可以說是Ballack帶來的,看不見的效果.(也就是說,看得見的時候他沒啥發揮...="=)而91分鐘的得勝對於Klinsi而言像是撿到寶一般,最重要的是Odonkor的優異表現證明了Klinsi的判斷無誤.這位具有速度又反應靈活的右路小將為德國開啟了兩側邊路進攻的可能性,也為德國國家隊注入了一股新生的活力.比較可惜的是波蘭門將Boruc,若波蘭能堅守到最後一刻,如願以償的與德國打平,那麼Boruc為全場最佳球員當之無愧.

面對詭侷多變的A組賽況,德國的最後一場小組賽事將遇上與他們同樣取得6分積分的厄瓜多.誰都不想在16強就碰上英格蘭,而德國隊在淨勝球方面居於劣勢,對他們而言,下一場比賽唯一的出路就只有打贏一途.小組賽事面對哥斯大黎加和波蘭,德國整體的表現並沒有十分令人滿意.除了後防默契和靈活度的問題外,進攻顯得抓不到重心且欠缺組織性.本場比賽,左路的Schweini沒有像上一場般活躍,邊路仰賴後衛的Lahm並不是我們樂見的表現,畢竟他的位置應在後場.而Ballack重新上陣之後,德國隊應該打出怎麼樣的球風?在進攻與防守的比重上如何調適,也是將來身為隊長的他必須面對的問題.本場比賽他起的作用並沒有很大,在2-3人小組組織上面反倒沒有Schneider的細膩,但他本身的長處是在於視野開闊,能迅速判斷防守空洞而準確傳球到位.此時隊友的默契配合方面就十分的重要.小組賽事最後一場,結果如何,讓我們期待20日晚間9點的比賽.

PS 今日最佳球員是可愛的小拉姆ˇˇ依舊有著充沛的活力和過人的速度,Lahm發起了德國隊多次具威脅性的進攻,他的突破傳球每每見縫插針,直指波蘭的防線漏洞,是德國隊得以持續壓迫波蘭的最大功臣.這位小將在未來的比賽還會帶給我們什麼樣的驚奇表現呢?讓我們拭目以待^^


Germany - Poland 1:0 (0:0)

Match Report


Stadium FIFA World Cup Stadium, Dortmund

Time 9:00 PM

Attendance 65000


Goal

NEUVILLE Oliver (GER) 91+ 1:0


Germany (GER) Poland (POL)

GK 1 LEHMANN Jens GK 1 BORUC Artur
DF 3 FRIEDRICH Arne (-64') DF 4 BASZCZYNSKI Marcin
16 LAHM Philipp 6 BAK Jacek (C)
17 MERTESACKER Per 14 ZEWLAKOW Michal (-83')
21 METZELDER Christoph 19 BOSACKI Bartosz
MF 7 SCHWEINSTEIGER Bastian (-77') MF 7 SOBOLEWSKI Radoslaw
8 FRINGS Torsten 8 KRZYNOWEK Jacek (-77')
13 BALLACK Michael (C) 15 SMOLAREK Ebi
19 SCHNEIDER Bernd 16 RADOMSKI Arkadiusz
F 11 KLOSE Miroslav F 9 ZURAWSKI Maciej
20 PODOLSKI Lukas (-71') 21 JELEN Ireneusz (-91+')


Substitute

22 ODONKOR David (+64') 18 LEWANDOWSKI Mariusz (+77')
10 NEUVILLE Oliver (+71') 17 DUDKA Dariusz (+83')
18 BOROWSKI Tim (+77') 23 BROZEK Pawel (+91+')

Coach KLINSMANN Juergen Coach JANAS Pawel



Statistics


Germany (GER) Poland (POL)

Shots 16 5

Shots on Goal 8 3

Fouls 21 17

Corner Kicks 10 4

Free Kicks (shots on goal) 0 0

Penalty Kicks 0 0

Offsides 6 2

Own Goals 0 0

Cautions 3 4

Expulsions 0 1

Ball Possession 58% 42%

Actual Playing Time 29 21

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

June 10 2006 WM 開幕戰 A組 德國vs哥斯大黎加

雖然是4-2的比數,但德國隊後防線的空虛在這場比賽中還是被突顯了出來.先發陣容中缺少了中場發動機 Ballack,Klinsi大膽的採用了年輕的新秀Borowski取代隊長的位置,而隊長臂章也交給了經驗豐富的穩定性中場Schneider.

從前面幾場友誼賽一路看下來,德國隊的球風已經不再是防守第一的觀點.在Klinsi的帶領下,中場由穩定度高的球員組成換成了活動範圍廣,以壓制進攻為主的風格.左邊路的Schweini與左後衛Lahm,就連中場的組合Ballack和Frings的表現來看.德國似乎想打破過去給人只以防守見長的印象.而從盧森堡,日本,哥倫比亞三場熱身賽的表現看來,中距離定位自由球加上禁區內的配合還是有著身高優勢的德國人的強項.雖然中場表現出強烈的進攻慾望,但另一方面來看後防線並沒有絕對令人安心的實力可以鞏固,在對於日本的友誼賽中就可以看得出來.越位陷阱沒有做好,與GK的默契不佳...這些問題在面對擅長打地面短傳,持球流動性佳的球隊就會顯得十分嚴重,後防線無法跟上對手的速度,常造成的是Lehmann冒險撲救,或是多打少的情況發生.

開賽沒多久,Frings以一記遠距的射門正式吹響德國隊進攻的號角.(PS 在SS看的時候大家都大叫還以為球進了...="= 欺騙我們的感情...)而不到三分鐘後,左路後防線的Lahm快速帶球,在晃過一位防守者後在大禁區的角落起腳打門,帶下旋的球劃出一道弧線正中右上角的門柱彈射入網.但就在大家還沉浸在領先的氣氛中沒多久,哥斯大黎加的中場球員抓住後防空隙,將球塞給了已在鋒線上埋伏許久的Wanchope,後者單刀對決Lehmann在約12碼左右勁射得分.越位與否是另外一個問題,但Friedrich與Mertesacker的策略不明確,是否製造越位陷阱或全力回防,在後防球員間似乎沒有定論.此外中前場球員壓得太前面,沒有及時截斷對手的小組配合也是一個主因.這或許可以呼應賽前Ballack曾對Klinsi的抱怨,關於球隊定位不明確的問題.

球賽維持著平和的局面並沒有太長的時間,17分鐘時,Schneider從右路帶球,在隊友壓上後轉身身回傳到大禁區內,Schweini上前接應,一記巧妙的推送將球傳給了在遠角插上的Klose,後者到點將球鏟入門中.這個進球對於Klose來說是最好的生日禮物,也讓觀眾見識到中場球員的技巧性配合及充滿活力的表現.另一方面,哥斯大黎加受限於德國的壓制,在防守上竭盡全力的強況下對於進攻方面顯得較為力不從心,大多以中長距離長傳為主要進攻方式,而2-3人間的小組配合反而沒有太大推進作用.但在上半場補時階段的一次角球卻讓德國隊嚇出了一身冷汗.Centeno開右邊角球打遠角,眼看門前的哥斯大黎加球員都被守死,但在小禁區外側的Fonseca卻在無人防守的情況下以一記頭鎚直攻大門,球越過左邊門柱飛了出去.這個防守上的大失誤從門將萊曼不滿的表情可以窺知一二,看來德國隊的防守是這次陣容需要加強的主要項目,尤其是有關守門員與後防線的配合.

下半場,整體而言還是呈現德國隊壓制哥斯大黎加的狀態,而德國隊已經慢慢找出一種屬於他們的進攻方式--邊路快速帶球,左右轉移,遠距吊禁區的三個步驟.而最好的說明例子就是61分鐘時的進攻.左路小將Lahm快速將球帶至底線,吸引部分哥斯大黎加球員的注意力後將球轉移至右方大禁區內,後插上的Klose到定位強力頭槌!哥斯大黎加的門將Porrasz封住左門柱,撲到球卻沒有將球接住,而Klose跟進輕輕一推將球掃進了球門.比數鎖定在3-1的優勢下似乎讓德國人的打法漸趨平淡,此時後防線上又出現了許多險象環生的場面.哥斯大黎加察覺到德國中場太過於攻擊性的這點,盡量以後場大腳前傳的快速反擊製造機會.就在73分鐘時,哥斯大黎加中場發動攻勢,三人的默契配合使德國後衛群有些不知所措,左邊路的Metzelder沒有意識到後插上的Wanchope,中路Friderich和Mertesacker沒有適時的"關門",讓中路有機會給球到Wanchope,又形成一記單刀破門.哥斯大黎加得到的兩分完完全全把德國後防線上的弱點表現出來,這樣子的狀況相信也會讓Klinsi傷透腦筋.而Frings於87分鐘的神來一腳將比數鎖定在4-2,德國隊看似獲得2球淨勝,但所失的兩分必定讓許多球迷大失所望.

如前所述,我們看到了德國隊後場默契不佳,策略訂定不明,與門將的配合顯得不夠果斷等等需要改進的地方.本場比賽德國隊的後衛群皆被評了4-5的低分數(除了打攻擊型後衛的Lahm以外),尤其是Friderich及Metzelder,身為右路及後中的重要防線角色,沒有適時處理來球,身體對抗缺乏,防守站位不佳的情況下,無形上增加了中後場及門將的負擔.至於中場,四人表現良好,代替Ballack上場的Borowski並沒有太明顯的表現,這樣子的狀況來看的話,若Ballack無法上場,中場的組織攻擊應該是交給Schneider而非Borowski,但Borowski於比賽中也確實擔任好自己的角色,補齊中場空缺,在轉移時都有到位並連續攻勢,雖說沒有Ballack較果斷有力的進攻取向,但個人的腳法細膩,視野寬廣且處理球判斷佳,也給了Klinsi另一種中場支柱的選擇.左路的Schweini給了德國隊速度,邊路進攻的打法能帶動強力的中場跟進,並製造前鋒進球機會,在場上的表現十分活躍.Frings積極跑位,補防迅速以及隊長Schneider以經驗累積出的出色技巧讓德國中場群閃閃發光.前鋒群們,Klose歡慶28歲生日進了兩球,搶點得當及門前反應迅速是值得稱讚的地方.其他像是跑位,腳法等比起四年前有過之而不及,真的多了一股說不出來的"靈氣",他在未來的比賽中還是德國隊進攻方面仰賴的重點球員之一.至於小豬的好朋友Poldi似乎表現不甚令人滿意,缺乏進距離的進攻,團隊壓上的進攻也不見人影,或許是還沒有抓到自已與團隊間默契的配合吧!從熱身賽的表現就是如此,這是還可以再努力的地方.

Germany - Costa Rica 4:2 (2:1)

Match Report

Stadium FIFA World Cup Stadium, Munich

Time 6:00 PM

Attendance 64950


Goals


16. LAHM Philipp (6') 1-0
9. WANCHOPE Paulo (12') 1-1
11. KLOSE Miroslav (17') 2-1
11. KLOSE Miroslav (61') 3-1
9. WANCHOPE Paulo (73') 3-2
8. FRINGS Torsten (87') 4-2



Germany (GER) Costa Rica (CRC)

GK 1 LEHMANN Jens GK 18 PORRAS Jose

DF 3 FRIEDRICH Arne DF 3 MARIN Luis (C)
16 LAHM Philipp 4 UMANA Michael
17 MERTESACKER Per 5 MARTINEZ Gilberto (-66')
21 METZELDER Christoph 12 GONZALEZ Leonardo

MF 7 SCHWEINSTEIGER Bastian MF 6 FONSECA Danny
8 FRINGS Torsten 8 SOLIS Mauricio (-78')
18 BOROWSKI Tim (-72') 10 CENTENO Walter
19 SCHNEIDER Bernd (C) (-91+') 20 SEQUEIRA Douglas

F 11 KLOSE Miroslav (-79') F 9 WANCHOPE Paulo
20 PODOLSKI Lukas 11 GOMEZ Ronald (-91+')


Substitute

5 KEHL Sebastian (+72') 2 DRUMMOND Jervis (+66')
10 NEUVILLE Oliver (+79') 7 BOLANOS Cristian (+78')
22 ODONKOR David (+91+') 14 AZOFEIFA Randall (+91+')

Coach KLINSMANN Juergen Coach GUIMARAES Alexandre




[1;33mStatistics [m

Germany (GER) Costa Rica (CRC)

Shots 21 4

Shots on Goal 10 2

Fouls 11 15

Corner Kicks 7 3

Free kicks (shots on goal) 1 0

Penalty Kicks 0 0

Offsides 3 3

Own Goals 0 0

Cautions 0 1

Expulsions 0 0

Ball Possesion 63% 37%

小P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()