close

之前看電視一直在打 Backstreet Boys 的新歌,其實這張專輯主打是《Straight through my heart》,是也真的滿好聽的。不過我想既然人家 MV 都已經把中文歌詞翻出來了那我就來看看別首歌...(好啦這不是理由)
一開始之所以注意到《If I knew then》這首歌,是因為後面副歌的合聲部分,不知道為何被"Instruction"這個字吸引,可能是因為唸起來很好聽吧(啥?) 真正把歌詞抄下來開始翻譯才覺得這首歌的歌詞十分有趣,但背後代表的意思或許是深深的無奈吧。翻到後來覺得有點...不是很好處理的部分(Wish I could take back, letting you go這句),總覺得前面的主詞和意思合不起來,所以後來就亂翻了(打臉)
一樣附上試聽~KK盒子,請愛用~(有打廣告的嫌疑?!)

http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/X-P8ZeKk5-Uc5u-00X0D008l.html#5

 

If I knew then                                                              

 
Life should be like a game of cards                                        
人生應該要像一場紙牌遊戲,
You make a mistake, 
then fold the deck and start over                    當你犯了什麼錯,只要洗洗牌重新開始就好。
It should be just like driving in your car                                    
或許也像是當你開車的時候,
Get lost and your navigation system     
Gets you closer                                                                    
導航系統協助將迷路的你帶回正途。
 
But there ain't no handbook                               

You're on your own                                        但你必須靠自己,在沒有可依循的導覽在手時。
Got no instructions
When it comes to love                                     
當愛情來臨時,也找不到任何可依賴的指示。
Cause once you do something
Can't be undone                                                                   
因為當你行動時,一切無法重來。
Wish I could take back, letting you go                         
真希望一切可以重來,就讓你去吧─


If I knew then
What I know now                                                                                                           
早知如此,
I wouldn't have said
I don't need you around                                 
我就不會說出我不需要你陪在我身邊這種話。
Alone in this mess                                                            
在一片混亂時察覺到自己單獨一人,
Silence is so loud                                                                      
寂靜在心中化為諷刺般的喧鬧,
So I would treat you the best                 
Baby if I knew then                                                                    
早知如此,我就會好好對待你。
What I know now (What I know now)
What I know now (What I know now)
What I know now (What I know now)                    
Yeah I would treat you the best                               
Baby if I knew then
What I know now                             
早知如此,我就會好好對待你,如果早知道會這樣的話。


Wish I get remote controls                                                                     
真希望手上有隻遙控器,
Then I just rewind into the time it was better  
這樣就可以將光陰倒回以前那個美好的時刻。
It should have a restart button                                                人生應該設置個重新開始的按鈕,
So, I could travel right back to the day that I met her
這樣就可以回到我第一次遇見她的那一天吧。

But there ain't no handbook                 
You're on your own                                         
但你必須靠自己,在沒有可依循的導覽在手時。
Got no instructions
When it comes to love                                        
當愛情來臨時,也找不到任何可依賴的指示。
Cause once you do something
Can't be undone                                                                      
因為當你行動時,一切無法重來。
Wish I could take back, letting you go                            
真希望一切可以重來,就讓你去吧─

repeat

Cause there ain't no handbook
You're on your own                                         
但你必須靠自己,在沒有可依循的導覽在手時。       
Got no instructions
When it comes to love                                        
當愛情來臨時,也找不到任何可依賴的指示。
See once you do something
Can't be undone                                                                       
因為當你行動時,一切無法重來。
Wish I could take back, letting you go                            
真希望一切可以重來,就讓你去吧─

repeat x 2

arrow
arrow
    全站熱搜

    小P 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()